Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "conte de fées" на русский

Искать conte de fées в: Синонимы
сказка
сказочка
волшебная сказка
сказочная
сказке
сказки
сказку
сказкой
сказочный мир
сказок
сказочки
эту сказочку

Предложения

Eh bien, si ce n'est pas mon conte de fées préféré.
Ну, разве это не моя любимая сказка.
Tu crois que la vie est un conte de fées.
Ты думаешь, что жизнь - это сказка.
Ce conte de fées vous en livrera l'histoire.
Эта волшебная сказка вам поставит историю.
Ma mère dit que c'est un conte de fées pour petites filles.
Моя мама говорит, что любовь - это сказка для маленьких девочек.
Jeunes filles, pour 5 d'entre vous, le conte de fées se termine ce soir.
Дамы, для пяти из вас сказка закончится сегодня.
La plupart des gens... N'ont pas de conte de fées.
У большинства людей... у них жизнь - не сказка.
Jeune homme, la vie n'est pas un conte de fées.
Молодой человек... жизнь это не сказка.
Puisque Hansel et Gretel est votre conte de fées préféré.
Раз уж "Гензель и Гретель" твоя любимая сказка.
Combien de temps penses-tu que ce conte de fées va durer ?
Как долго думаешь будет длится эта сказка?
Je suis désolé, ce n'est pas le conte de fées dont tu rêvais.
Извини что это не та сказка о которой ты мечтала.
Allons Castle, vous le dites vous-même, on a tous besoin d'un conte de fées.
Да брось, Касл, ты сам это сказал, всем нужна сказка.
On dirait un joli conte de fées, mais la vérité est un peu plus horrible.
Похоже, миленькая сказка, но от суровой правды она далека.
Mais le monde n'est pas un conte de fées, il est peut-être plus barbare que nous ne voulons l'admettre.
Но мир - это не сказка, он может быть более жестоким, чем нам хочется признавать.
Je sais ce qu'on a vu, mais si on y retourne, on saura que ton conte de fées peut se réaliser.
Я знаю, мы это видели собственными глазами, но если мы всё же вернёмся туда, мы увидим, как твоя сказка станет реальностью.
Sortie d'un conte de fées ou une vieille chanson.
Героем книги сказок или старой песни.
Un château de conte de fées.
Знаешь, сказочная свадьба, в замке.
Le prince et le conte de fées.
И принца, и сказочной свадьбы.
Cela pourrait ressembler à un conte de fées, Vous pourriez même en rire.
Это может показаться сказкой, возможно, вы даже будете смеяться.
Ils ont eu un mariage de conte de fées, un appartement à l'ouest de Central Park.
У них была сказочная свадьба, квартира на Западном Центральном Парке.
Le conte de fées typique de Las Vegas.
Это классический -Вегасе чертовски сказку.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 224. Точных совпадений: 224. Затраченное время: 161 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo