Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: sous la contrainte mesures de contrainte sous contrainte
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "contrainte" на русский

принуждение
ограничение
ограничения
вынуждена давлением препятствием
сдерживания
усмирения
вынуждено
давления
спецсредств
препятствий
вынуждены
сдерживающим фактором
принудительным

Предложения

204
180
40
L'argent, l'idéologie, la contrainte et l'égo.
Деньги, идеология, принуждение и эго.
Bien, ça pourrait indiquer une contrainte.
Ну, это может означать принуждение.
Cela impose une contrainte considérable sur la taille et le type de transactions financières que ces nouvelles entreprises peuvent proposer.
Это накладывает значительное ограничение на размер и тип финансовых операций, которые могут предложить эти новые компании.
Le personnel recruté localement vit également sous la forte contrainte des directives et des mesures de sécurité.
Руководящие принципы обеспечения безопасности и меры предосторожности налагают серьезные ограничения и на сотрудников, нанятых на месте.
Elle voyait la tradition et l'histoire non comme contrainte mais comme source de référence ironique.
Он рассматривал традиции и историю не как ограничения, а как источник иронических упоминаний.
Ce type de contrainte pourrait figurer dans les facteurs externes.
Такие сдерживающие факторы, если они существуют, могли бы отражаться во внешних факторах.
Ils ne peuvent donc être soumis à aucune contrainte extérieure.
И они не могут быть подчинены ограничениям, навязываемым извне.
Le Ministre de la justice de Republika Srpska a adopté une réglementation plus stricte en matière de méthodes de contrainte.
Министр юстиции Сербской Республики издал более подробные нормативные положения в отношении применения методов принуждения.
Finalement en septembre dernier elle s'est trouvée contrainte de demander l'aide de l'Etat.
Наконец, в сентябре она была вынуждена искать помощи у правительства.
Cette contrainte sera supprimée avant la fin de 2005 lorsque le personnel sera à nouveau regroupé en un seul bâtiment.
Это препятствие для коммуникации будет ликвидировано к концу 2005 года, когда персонал будет опять размещен в одном здании.
Une troisième contrainte tient au système international.
Третье препятствие представлено тенденциями в международной системе.
Cette dernière condition n'est pas énoncée en ce qui concerne l'État exerçant la contrainte.
Это последнее условие не указано в отношении принуждающего государства.
Cette contrainte a particulièrement affecté nos procès à accusés multiples, qui exigent un temps d'audience considérable.
Это в особенности оказало влияние на наши процессы, по которым проходит несколько обвиняемых и для которых требуется большое количество времени в зале суда.
La première partie du présent rapport fournit plus de détails sur cette contrainte et ce problème.
В Части 1 настоящего доклада дается более подробное описание этих ограничений и проблем.
Et parce que nous faisons le pliage sur l'ordinateur, nous sommes complètement libres de toute contrainte physique.
Так как мы делаем это при помощи компьютера, мы абсолютно свободны от любых физических ограничений.
Ces cours portent également sur la question de la légalité des moyens de contrainte et le principe de la proportionnalité.
Эти учебные занятия касаются также вопроса о законности применения средств принуждения и принципа соразмерности.
Les aveux obtenus par la contrainte ne peuvent pas être retenus.
Признания, полученные под давлением, не могут приниматься во внимание.
J'écris sous une certaine contrainte car ce soir je ne serai plus.
Я пишу эти строки с тяжёлым чувством, поскольку сегодня вечером меня не станет.
Et pourtant je me sens contrainte de continuer.
Но я вынуждена играть в нее.
Il a dit que j'avais été contrainte de l'épouser.
Он сказал мне, что я вышла за него потому, что Оуэнс меня бросил.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1404. Точных совпадений: 1404. Затраченное время: 92 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo