Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: contraire à l'éthique
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "contraire à" на русский

противоречит противоречить
в нарушение
вопреки
противоречие с
противоречило бы нарушением противоречат
нарушает
противоречащие
идет вразрез с
противоречащего
противоречащее
противоречащим
противоречащей

Предложения

Cela est contraire à la Convention qui fait obligation aux États parties d'accorder à tous un traitement équitable.
Это противоречит Конвенции, которая обязывает государства-участники обеспечивать всем равное обращение.
3.2 L'auteur affirme que le fait que les mêmes juges aient entendu toutes ses requêtes est contraire à la législation sri-lankaise.
3.2 Автор утверждает, что национальному законодательству противоречит тот факт, что одни и те же судьи рассматривали все его ходатайства.
Tout processus qui envisage un vote sera contraire à l'objectif de parvenir à un accord général.
Любой процесс, предусматривающий проведение голосования, будет противоречить нашей цели, заключающейся в достижении общего консенсуса.
Toute autre interprétation de ces déclarations serait, à notre avis, contraire à l'esprit et à la lettre du Traité de Tlatelolco.
Любое другое трактование заявлений будет, по нашему мнению, противоречить духу и букве договора Тлателолко.
Nous demandons aux États de s'abstenir de tout recours à la force contraire à la Charte.
Мы призываем государства воздерживаться от всякого применения силы в нарушение Устава.
C'est contraire à tout ce que tu m'as appris.
Это противоречит всему, чему вы меня учили.
L'exploitation des questions relatives aux droits de l'homme à des fins politiques est contraire à la Charte et doit être refusée.
Использование вопросов прав человека в политических целях противоречит Уставу Организации Объединенных Наций и является недопустимым.
Cela est manifestement contraire à la notion d'autonomie interne.
Это явно противоречит концепции поддержки внутреннего самоуправления.
Cela est contraire à la manière dont l'ONU interprète le principe de l'autodétermination qui s'applique aux peuples sous domination coloniale.
Это противоречит толкованию Организацией Объединенных Наций принципа самоопределения, который относится к народам, находящимся под иностранным господством.
De nombreuses personnes dans les zones rurales considèrent que la planification de la famille par exemple est contraire à l'ordre divin.
Многие сельские жители, например, считают, что планирование семьи противоречит божественному порядку.
L'amendement proposé est superflu et absolument contraire à l'esprit et à la lettre du projet de résolution.
Предлагаемая поправка является излишней и полностью противоречит духу и букве проекта резолюции.
Toute motion allant dans ce sens est contraire à l'esprit de dialogue et empêcherait la troisième Commission d'examiner sérieusement les questions considérées.
Любое такое предложение противоречит духу диалога и не позволит Третьему комитету серьезно проанализировать рассматриваемые проблемы.
Un accroissement du nombre de sièges permanents est tout à fait contraire à l'objectif d'un Conseil de sécurité plus démocratique et comptable.
Расширение числа мест постоянных членов полностью противоречит цели создания более демократического и подотчетного Совета Безопасности.
Ce libellé est inhabituellement restrictif et contraire à l'esprit d'un concessionnaire s'engageant dans le projet.
Это положение является крайне ограничительным по своему характеру и противоречит духу, в котором концессионер приступает к участию в проекте.
Dans de telles conditions, l'internement administratif est contraire à l'article 9 du Pacte et peut être qualifié de détention arbitraire.
В этих условиях административное интернирование противоречит статье 9 Пакта и может быть квалифицировано как произвольное задержание.
Il est contraire à la Feuille de route.
Оно противоречит «дорожной карте».
La politique unilatérale des États-Unis est contraire à l'esprit de la Charte des Nations Unies.
Такая односторонняя политика Соединенных Штатов противоречит духу Устава Организации Объединенных Наций.
Au demeurant, elle ne devrait pas être contraire à la nécessité sociale de sauvegarde des droits de l'homme.
Вместе с тем эта мера не должна противоречить социальной необходимости защиты прав человека.
Les facteurs économiques et sociaux favorisant ce trafic sont absents et ce trafic est contraire à la culture nationale.
Экономические и социальные факторы, способствующие такой торговле, отсутствуют, и к тому же это явление противоречит национальной культуре.
Cette pratique est contraire à toutes les règles applicables et prive l'intéressé des avantages sociaux liés à l'ancienneté.
Эта практика противоречит тем соответствующим нормам и лишает сотрудника социальных благ, основывающихся на выслуге лет.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1106. Точных совпадений: 1106. Затраченное время: 194 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo