Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: contrairement à
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "contrairement" на русский

в отличие от
вопреки
в противоположность
в отличии от несмотря в нарушение
сравнению
что противоречит
противовес

Предложения

Maintenant, contrairement aux années passées.
А сейчас, в отличие от прошлых лет...
Et contrairement au dernier, celui-ci est pépère.
И в отличие от парочки последних, это задание - легкотня.
Il en résulte que le rapport semble avoir une orientation davantage politique que juridique, contrairement au mandat donné par la Commission.
Поэтому представляется, что доклад имеет скорее политическую, чем юридическую направленность, вопреки мандату, предоставленному Комиссией.
En revanche, contrairement aux prévisions, la concentration potentielle totale de brome continue à s'accroître en raison de concentrations accrues de halons.
Вопреки ожиданиям, общая концентрация потенциального брома по-прежнему растет из-за увеличения концентраций галонов.
Prêchant le nationalisme, ses responsables seront convaincus de leur compétence universelle, contrairement au professionnalisme et au corporatisme du KGB.
Проповедуя национализм, ее руководители будут верить в свою универсальную компетентность в противоположность профессионализму и корпоратизму в стиле КГБ.
En affaires, contrairement au golf, j'ai pour principe de ne pas perdre.
В бизнесе, в отличие от гольфа, у меня есть принцип: никогда не проигрывать.
Les partis historiques sont dispensés de l'enregistrement, contrairement aux nouveaux partis.
Ранее существовавшие политические партии, в отличие от вновь создаваемых, освобождены от регистрации.
Bien que, contrairement aux oranges, l'or ne pousse pas dans les arbres.
Хотя золото, в отличие от апельсинов, не растёт на деревьях.
Mme Groux fait observer que l'exemple cité par le représentant du Chili est extrêmement détaillé, contrairement au cas présent.
Г-жа Гру отмечает, что пример, приведенный представителем Чили, был в отличие от нынешнего случая чрезвычайно конкретным.
Le Tribunal, contrairement au TPIY, ne dispose pas d'un conseil de coordination.
В Трибунале, в отличие от МТБЮ, не существует Совета по управлению.
Mais au moins dans votre cas, contrairement au mien, personne ne vous regrettera profondément.
Но, в вашем случае, в отличие от моего, кое-кто, все же, будет по вам скорбить.
Ses hommes ne servent pas Rome, contrairement aux vôtres.
Люди Сеппия не несут знамя Рима, в отличие от твоих.
Je voulais juste que vous sachiez que contrairement aux autres dans cette ville, je comprends.
Слушайте, я только хочу чтобы вы знали, что в отличие от остальных в этом городе, я понимаю это.
Et les femmes, contrairement aux hommes, ne disent jamais vraiment ce qu'elles veulent dire.
Женщины в отличие от мужчин никогда не говорят то, что думают.
Affirmons que, contrairement aux formes non démocratiques de gouvernement, les démocraties disposent d'avantages institutionnels inhérents qui sont incontestablement favorables au développement durable.
Мы заявляем, что в отличие от недемократических форм правления демократии имеют институциональные преимущества, несомненно способствующие устойчивому развитию.
Le deuxième, contrairement au premier, a été approuvé par un organe à composition universelle.
Последний, в отличие от первого, обсуждался и был одобрен органом с универсальным членством.
Et contrairement au dernier Kurultai, je gagnerai ou perdrai honnêtement.
И в отличие от прошлого курултая я выиграю или проиграю честно.
Cependant, contrairement au désarmement, elles ne constituent pas un obstacle physique à la réunification du pays.
Тем не менее, в отличие от разоружения, они не представляют собой физического препятствия на пути к объединению страны.
En outre, contrairement aux voies informelles, les voies officielles ne touchent généralement pas les zones rurales des pays d'origine.
Кроме того, в отличие от неформальных систем официальные каналы часто не охватывают сельские районы стран происхождения мигрантов.
Sentence exécutée contrairement aux instructions de la cour.
Наказание вынесено вопреки справедливым инструкциям этого суда.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1042. Точных совпадений: 1042. Затраченное время: 109 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo