Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: lutter contre par contre
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "contre" на русский

Предложения

On n'irait jamais contre votre volonté.
Мы никогда не будем заставлять тебя делать что-то против твоей воли, Дарла.
Une guerre contre la raison, contre la clarté, contre cette présente institution.
Война против здравого смысла, против ясности, против этого учреждения.
Assez pour transformer le monde contre nous, notre peuple contre nous.
Достаточно для того, чтобы натравить мир против нас. наших собственных людей против нас.
Il a, par le passé, utilisé des armes chimiques contre ses voisins et contre son propre peuple.
В прошлом Ирак использовал химическое оружие против своих соседей и против своего собственного народа.
Ma délégation votera donc contre et exhortera tous les autres États à voter contre pour les raisons suivantes.
Поэтому моя делегация проголосует против него и попросит все другие государства проголосовать против него по следующим причинам.
Les sanctions contre l'Iraq sont les plus complètes et les plus rigoureuses jamais prises contre un pays.
Санкции против Ирака являются наиболее всеобъемлющими и тотальными санкциями, которые когда-либо вводились против какой-либо страны.
Ces attaques ont été perpétrées contre le monde civilisé tout entier, contre les valeurs fondamentales de l'humanité.
Эти нападения были совершены против всего цивилизованного мира и против фундаментальных человеческих ценностей.
Ils ont utilisé nos satellites contre nous. On peux utiliser leur signal contre eux.
Они использовали наши спутники против нас, мы используем их сигнал против них.
Le vaccin contre le virus Epstein-Barr, qui pourrait protéger contre certaines formes de lymphomes, obtient même des résultats prometteurs.
Даже разработка вакцины против вируса Эпштейна-Барра, которая будет защищать от некоторых видов лимфомы, дает обнадеживающие результаты.
En même temps, ce comité doit prendre des mesures tant contre les bénéficiaires de cette prolifération que contre les sources.
В то же время его деятельность должна быть направлена как против получателей, так и источников его распространения.
Le terme "budget consolidé" désigne les budgets regroupés des programmes contre la drogue et contre le crime.
Термином "сводный бюджет" обозначаются объединенные бюджеты программ по наркотикам и преступности.
Il faut également des efforts supplémentaires pour garantir des poursuites contre les auteurs de crimes de guerre contre des enfants.
Требуются также дополнительные усилия для обеспечения по возможности скорейшего возбуждения судебного преследования в отношении лиц, несущих ответственность за военные преступления против детей.
Il collaborera étroitement avec le Réseau interinstitutions de lutte contre la violence contre les femmes.
Он будет тесно сотрудничать с Межучрежденческой сетью по прекращению насилия в отношении женщин.
Or certaines mesures de lutte contre la désertification visent, de façon peu judicieuse, à protéger intégralement la végétation contre toute activité humaine.
В то же время некоторые меры по борьбе с опустыниванием неразумно ориентированы на абсолютную защиту растительности от антропогенной деятельности.
Le régime des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban continue d'être un instrument puissant dans la lutte contre le terrorisme.
Режим санкций в отношении «Аль-Каиды» и движения «Талибан» продолжает оставаться мощным инструментом в деле борьбы с терроризмом.
Nous en sommes à une phase où nous luttons contre les conséquences du terrorisme, mais rarement contre ses causes véritables.
Мы находимся на том этапе, когда мы ведем борьбу с последствиями терроризма, но редко с его реальными причинами.
Le centre a lancé un mouvement « Les jeunes contre le sida » qui participe activement à la lutte contre cette maladie.
При центре создано движение «Молодежь против СПИДа», активно участвующее в борьбе со СПИДом.
Ils travaillent contre la montre, et contre le thermomètre.
Они работают вопреки часам и термометру.
Il est impérieux d'assumer la responsabilité qu'exige la protection des populations contre le génocide et autres crimes contre l'humanité.
Обязанность защищать свое население от геноцида и других преступлений против человечности - это императив.
On a fait observer que récemment des sanctions étaient utilisées contre la presse française comme contre la presse ivoirienne).
Было отмечено, что недавно штрафные санкции применялись в отношении как французских, так и ивуарийских органов информации.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 111353. Точных совпадений: 111353. Затраченное время: 316 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo