Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "convention collective" на русский

Искать convention collective в: Синонимы
коллективный договор
коллективное соглашение
коллективного договора коллективным договором
коллективного соглашения
коллективном договоре
коллективным соглашением
коллективном соглашении
коллективных соглашений
коллективных соглашениях
коллективные трудовые соглашения
коллективными договорами
коллективных трудовых договоров
коллективному
коллективных договоров

Предложения

Il est possible d'inscrire des droits plus généreux dans un accord, un contrat-type ou une convention collective.
Существует возможность включать более широкие права в соглашение, типовой контракт или коллективный договор.
Toute convention collective peut être révisée totalement ou partiellement chaque année, sur demande de l'une des parties.
Любой коллективный договор может ежегодно полностью или частично пересматриваться по просьбе одной из сторон.
Il existe au Bénin une convention collective générale du travail.
В Бенине существует общее коллективное соглашение.
Les grèves et lockouts sur le point de savoir si une convention collective devrait être obligatoire pour plus d'un employeur étaient illégaux.
Забастовки и локауты, связанные с вопросом о том, охватывает ли коллективное соглашение нескольких работодателей, были незаконными.
De nouvelles négociations doivent commencer trois mois avant la date d'expiration de la convention collective en cours.
За три месяца до истечения срока действия коллективного договора должны начинаться новые переговоры.
Pendant la durée d'application de la convention collective, aucune action collective ne peut être entreprise pour en modifier les conditions.
В течение срока действия коллективного договора не разрешается принимать никаких коллективных действий, затрагивающих его характер и условия.
La convention collective de travail peut être modifiée ou résiliée dans les conditions prévues par la loi.
Коллективный договор может быть изменен или расторгнут на условиях, предусмотренных законом.
La requérante a fait valoir que la convention collective avait violé ses libertés fondamentales au sens de l'article 8 de la Constitution fédérale.
Истец заявила, что эти положения коллективного договора нарушают основные свободы согласно статье 8 Федеральной конституции.
La convention collective, qui en est à sa troisième année d'application, contient également une initiative antiraciste et antidiscriminatoire.
Коллективный договор, который действует уже третий год, также предусматривает антирасистскую и антидискриминационную инициативу.
Toutefois, un petit nombre de plantations gérées par deux sociétés publiques n'étaient pas liées par cette convention collective.
Однако отдельные плантации, находящиеся под управлением двух государственных корпораций, не связаны положениями этого коллективного договора.
En septembre 1982, une convention collective a été signée entre la CBC et les syndicats, portant restructuration des postes à la CBC.
В сентябре 1982 года между КРК и профсоюзами был заключен коллективный договор, согласно которому была проведена реструктуризация должностей.
Si un contrat de travail est à un certain point incompatible avec les dispositions d'une convention collective, ces dernières priment.
Если трудовой договор в каком-либо аспекте вступает в противоречие с положениями применимого коллективного договора, то применяются соответствующие положения последнего.
Pour qu'une grève soit licite, il faut l'adhésion d'au moins la moitié des salariés assujettis à la convention collective.
Одним из юридических условий объявления забастовки является согласие по крайней мере половины работников, которых касается коллективный договор.
Pour conclure, modifier ou compléter une convention collective, des négociations sont ouvertes entre les employeurs, l'union des employeurs et les syndicats ou autres organes représentant les travailleurs.
Для заключения, изменения и дополнения коллективного договора, соглашения проводятся переговоры между работодателем, объединением работодателей и профсоюзами или иными представительными органами работников.
Dans le cas contraire, chaque syndicat conclut une convention collective pour la profession qu'il représente;
В противном случае каждый профсоюз заключает отдельное коллективное соглашение в рамках соответствующей профессии; а также
Conformément à l'article 108 de la Constitution, les travailleurs ont le droit de bénéficier d'une convention collective et le droit de grève.
В соответствии со статьей 108 Конституции работающие лица имеют право на коллективный договор, а также право на забастовку.
De surcroît, le Comité a relevé qu'en l'espèce, la convention collective était réglementée par la loi et n'entrait en vigueur qu'une fois confirmée par le ministère compétent.
Комитет далее отметил, что в этом деле затрагивается коллективное соглашение, которое регулируется законом и не вступает в действие без утверждения соответствующего министра.
Un employeur qui est lié par les dispositions d'une convention collective n'est pas autorisé à verser à un travailleur un salaire inférieur à celui prévu dans ladite convention.
Наниматели, для которых положения коллективного договора имеют обязательную силу, не могут устанавливать и выплачивать работникам жалованье меньшего размера, чем это предусмотрено в коллективном договоре.
Elle a par ailleurs pris note de la convention collective pour 1998-1999 conclue le 12 décembre 1997, qui prévoit le versement de subventions à l'égalité selon les modalités convenues par les syndicats intéressés.
Он также отметил коллективное соглашение на 1998-1999 годы, заключенное 12 декабря 1997 года и предусматривающее выплату надбавок для обеспечения равенства, которые должны распределяться по согласованию с соответствующими профсоюзами.
La Commission note avec intérêt que la convention collective pour 1998-1999 conclue le 12 décembre 1997 dispose le paiement d'allocations pour l'égalité à être partagées conformément aux accords entre les syndicats impliqués.
Комитет с интересом отмечает, что коллективное соглашение за 1998-1999 годы, заключенное 12 декабря 1997 года, предусматривает выплату в интересах обеспечения равенства пособий, распределяемых по согласованию с соответствующими профсоюзами.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 231. Точных совпадений: 231. Затраченное время: 147 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo