Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "convention sur l'interdiction des armes chimiques" на русский

ОЗХО
КХО

Предложения

La France poursuivra pour sa part ses efforts en ce sens et continuera d'appuyer sans réserve l'action de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques.
Франция, со своей стороны, продолжит работать в этом направлении и оказывать всестороннюю поддержку деятельности ОЗХО.
L'État du Qatar considère la Convention sur l'interdiction des armes chimiques comme une composante importante du système multilatéral mondial de lutte contre la prolifération des armes de destruction massive.
Государство Катар рассматривает КХО как важный компонент глобальной многосторонней системы по борьбе с распространением оружия массового уничтожения.
Il apparaît plus que jamais essentiel que la communauté internationale dans son ensemble se mobilise pour approfondir ces acquis et préserver, dans un esprit de responsabilité, la solidité, la crédibilité et la pérennité du régime de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques.
Сегодня для международного сообщества как никогда важно полностью мобилизоваться, с тем чтобы развить эти достижения и сохранить режим КХО в духе ответственности, целеустремленности и доверия, с учетом долгосрочной перспективы.
Nous considérons la Convention sur l'interdiction des armes chimiques comme un instrument efficace de renforcement de la paix et de la sécurité internationales et nous recommandons son universalisation.
Мы рассматриваем Конвенцию о запрещении химического оружия как эффективный инструмент укрепления международного мира и безопасности и выступаем за обеспечение ее универсальности.
Président du Conseil gouvernemental pour l'application de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques
Председатель Государственного совета по осуществлению Конвенции о запрещении химического оружия
Comité national pour la mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques
Национальный комитет по осуществлению Конвенции о запрещении химического оружия
Des mesures législatives sont en préparation en vue de la création d'un bureau national chargé de l'application de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques.
В настоящее время принимаются законодательные меры по созданию национальной комиссии по вопросам осуществления Конвенции о биологическом оружии.
Sa loi de 2005 relative à la Convention sur l'interdiction des armes chimiques transpose en droit fidjien les obligations prévues par la Convention.
Закон 2005 года о Конвенции о запрещении химического оружия закрепляет юридические обязательства Фиджи в этой области.
L'entrée en vigueur de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques et biologiques est un pas en avant vers l'élimination de cette menace létale contre l'humanité.
Вступление в силу Конвенции о запрещении химического и биологического оружия является важнейшим шагом в избавлении человечества от этой смертоносной угрозы.
La mise en oeuvre intégrale de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques figure parmi les priorités de l'Ukraine dans le domaine de la maîtrise des armements et du désarmement.
Полное осуществление Конвенции о запрещении химического оружия является одним из приоритетов для Украины в сфере контроля над вооружениями и разоружения.
Je tiens également à évoquer la Première Conférence d'examen de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques, qui a eu lieu cette année, à La Haye.
Я хотел бы также упомянуть о первой Конференции по рассмотрению действия Конвенции по химическому оружию, которая проходила в этом году в Гааге.
Bien que le fait de détenir de telles armes de destruction massive ne soit pas techniquement illégal, la plupart des États de la planète sont signataires de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques, que la Syrie a refusé de ratifier.
И хотя владение этим оружием массового уничтожение технически не является незаконным, большинство государств присоединились к Конвенции о запрещении химического оружия 1993 года, которую Сирия отказалась подписать.
M. Bustani a uniquement traité d'une partie de la situation au Moyen-Orient lorsqu'il a mentionné plusieurs États en indiquant qu'ils n'ont pas encore adhéré à la Convention sur l'interdiction des armes chimiques.
Г-н Бустани коснулся лишь части положения на Ближнем Востоке, упомянув ряд государств и указав, что они по-прежнему остаются не охваченными Конвенцией о запрещении химического оружия.
Nous pensons qu'il est utile d'examiner périodiquement lors des sessions de l'Assemblée générale les questions qui ont trait à la mise en oeuvre de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques.
Мы считаем полезным регулярное рассмотрение на сессиях Генеральной Ассамблеи вопросов, относящихся к реализации Конвенции о запрещении химического оружия.
La Convention sur l'interdiction des armes chimiques comprend des dispositions prévoyant des inspections sur place à court délai, à tout moment et partout, sans droit de refus.
В Конвенции о химическом оружии есть положения о проведении инспекций на местах по первому требованию - в любое время и в любом месте, без права на отказ.
Cet appel à ratifier sans tarder s'étend également à la Convention sur l'interdiction des armes chimiques ainsi qu'à la Convention sur l'interdiction des armes biologiques et à toxines.
В этом же заявлении содержится также призыв к скорейшей ратификации Конвенции о запрещении химического оружия и Конвенции о биологическом и токсинном оружии.
L'Autorité nationale, instituée dans le cadre de la mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques, entretient des contacts et des liens réguliers avec les professionnels de l'industrie chimique qui sont sensibilisés sur les dispositions de la Convention.
Национальный орган, учрежденный в рамках осуществления Конвенции о запрещении химического оружия, поддерживает контакты и регулярные связи со специалистами химической промышленности, разъясняя им положения Конвенции.
Nous appelons plus que jamais à l'adhésion universelle et à la mise en œuvre complète de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques et de la Convention sur l'interdiction des armes bactériologiques.
Мы как никогда раньше ратуем за универсальное присоединение к Конвенции о запрещении химического оружия и Конвенции о запрещении биологического оружия и их полное осуществление.
Dans le domaine de la non-prolifération des armes chimiques, la France a créé, en vue d'assurer une mise en œuvre efficace de la Convention, un Comité interministériel pour la mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques.
В области нераспространения химического оружия Франция - в целях обеспечения эффективного осуществления Конвенции - создала Межведомственный комитет по осуществлению Конвенции о запрещении химического оружия.
Ces stocks seraient alors détruits et la Syrie signerait la Convention sur l'interdiction des armes chimiques.
Затем эти запасы будут уничтожены, и Сирия полностью присоединится к международной Конвенции по химическому оружию.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 33380. Точных совпадений: 35. Затраченное время: 429 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo