Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "converser" на русский

побеседовать
разговаривать
пообщаться
говорение
Dites-lui que je dois converser avec M. Raymond Larocque.
Скажите им, что я хочу побеседовать с мсье Раймоном Лароком.
Tu devrais sympathiser avec les dames, ou converser avec les messieurs.
Я смотрю, ты так и не захотела познакомиться с дамами, побеседовать с джентльменами...
Je suis allée à l'école et j'ai parlé à ce monsieur, bien que ton attitude en cours était déplorable, ce qui explique pourquoi toi et moi ne pouvons pas converser en anglais.
Я ходила в школу и высказала этому человеку своё мнение, даже при том, что твоё поведение на том уроке было прискорбным и это причина того, что мы с тобой не можем разговаривать на французском сегодня.
Quant à nous, nous irons converser avec Seppius.
Нам стоит побеседовать с Сеппием.
J'aimerais que tu restes pour converser avec Collingsworth.
Но мне нужно, чтобы ты остался и поговорил с Коллингсвортом.
C'est la première fille avec qui je peux converser.
Типа как, первая девчонка, с которой можно и поболтать.
Je aimerais que nous puissions converser que deux hommes intelligents, honnêtes.
Недурно бы нам побеседовать, как двум честным и разумным людям.
Je vous laisse converser en privé.
Elle a dit que Kersey l'utilisait pour converser avec des collègues.
Она сказала, Керси использовал его, чтобы чатиться со своими сослуживцами.
Je ne suis pas d'humeur à converser.
У меня нет настроения для бесед.
J'aimerais converser dans le calme après la journée comme ça.
Я бы с радостью пообщалась сегодня вечером в тишине и покое.
Il dit qu'il faut continuer à converser avec le sujet.
Он говорит, что главное - постоянно говорить с этим парнем.
Nous étions impatients de converser avec vous, M. Standish.
Мы с нетерпением ждали беседы с вами, мистер Стэндиш.
J'adore parler... et converser avec toi.
Я люблю с тобой общаться и разговаривать.
Enfin quelqu'un avec qui vous auriez pu converser.
Наконец кто-то, с кем вы могли бы говорить откровенно
Pourrais-je converser avec Roy aujourd'hui?
Возможно ли поговорить с Роем сегодня?
L'idée était d'organiser une réunion d'une demi-journée au cours de laquelle le Groupe de personnalités pourrait converser avec toutes les délégations.
Имеется в виду провести заседание продолжительностью в полдня, в ходе которого группа сможет пообщаться со всеми делегациями.
Ça me permet de voir l'esprit humain en lui, de converser avec lui, et je...
Что позволяет мне видеть в нем человеческий дух, общаться с ним, и я...
Il parle couramment l'espagnol, l'anglais, le français et l'italien et peut converser dans quatre autres langues.
Свободно говорит на испанском, английском, французском и итальянских языках и владеет еще четырьмя иностранными языками.
Cependant, je suis inquiet à propos... des batteries de Jason qui vont bientôt être vides, et nous serons forcé une fois encore de converser avec lui.
В любом случае, чем я обеспокоен... так это тем, что у Джейсона скоро кончатся батарейки, и мы будем вынуждены снова общаться с ним.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 58. Точных совпадений: 58. Затраченное время: 69 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo