Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "coordonner les travaux" на русский

координации работы
координации деятельности
координацию работы
координировать работу
координировать деятельность
координации этой деятельности
координация работы
координацию деятельности
координировать процесс подготовки
Les réunions entre membres de l'équipe de la défense sont remboursées lorsqu'elles servent à coordonner les travaux.
Совещания членов группы защиты оплачиваются в тех случаях, когда они посвящены координации работы.
Cette recommandation définit les mesures à prendre au niveau national pour coordonner les travaux concernant la facilitation des procédures commerciales.
В данной рекомендации определены механизмы, создаваемые на национальном уровне для координации работы по упрощению процедур торговли.
En conséquence, le Directeur général a établi un Programme mondial sur le VIH/sida dans le monde du travail pour coordonner les travaux du Bureau à ce sujet.
В этой связи Генеральный директор учредил Программу по ВИЧ/СПИДу и сфере труда для координации деятельности Бюро в этом вопросе.
A l'issue d'un débat sur ce point, la Commission a décidé que le Secrétariat coopérerait, comme il convient, pour coordonner les travaux.
После обсуждения данного вопроса Комиссия постановила, что секретариаты должны соответствующим образом сотрудничать в интересах координации деятельности в этой области.
Nous vous remercions de votre coopération en la matière, qui permettra de mieux coordonner les travaux du Conseil et de ses organes subsidiaires.
Позвольте выразить признательность за сотрудничество в этих вопросах, которое позволит укрепить координацию работы Совета и его вспомогательных органов.
En outre, il faudrait mieux coordonner les travaux et les contributions dans le cadre du Mémorandum d'accord, notamment les contributions du secrétariat.
Кроме того, необходимо улучшить координацию работы и вклад в контексте МоВ, включая участие секретариата.
Quelques délégations ont dit qu'il faudrait un mécanisme pratique pour coordonner les travaux du Comité et ceux de la Conférence du désarmement.
Некоторые делегации высказали мнение, что следует создать практический механизм для координации работы Комитета по использованию космического пространства в мирных целях с работой Конференции по разоружению.
Il permet aussi de coordonner les travaux des organes liés aux océans sur l'ensemble de l'année.
Он также содействует обеспечению на протяжении всего года координации работы органов, которые занимаются решением вопросов Мирового океана.
Lorsque l'on entreprend d'investir à long terme dans la santé, il est indispensable de se pencher sur les questions de l'harmonisation et de la prévisibilité du financement extérieur, et donc de mieux coordonner les travaux des pays et des partenaires.
При осуществлении долгосрочных инвестиций в секторе здравоохранения особое значение имеют вопросы согласования и предсказуемости внешних источников финансирования, что требует усиления координации деятельности, проводимой странами и партнерами.
Nous notons également qu'il importe de mettre en place un mécanisme approprié pour coordonner les travaux du Groupe de personnalités éminentes et de la société civile ainsi que de l'Assemblée générale dans ce domaine.
Мы также отмечаем важность создания соответствующего механизма для координации работы группы видных деятелей для рассмотрения взаимосвязи между Организацией Объединенных Наций, гражданским обществом и Генеральной Ассамблее в той же области.
Votre coopération permettra de mieux coordonner les travaux du Conseil et de ses organes subsidiaires, facteur d'autant plus important que nous abordons une phase clef axée sur la mise en oeuvre des récentes conférences.
Ваше сотрудничество обеспечит и расширит координацию работы Совета и его вспомогательных органов, что имеет все более важное значение по мере приближения ключевого этапа, на котором усилия будут сосредоточены на осуществлении решений последних конференций.
Si nous examinons le programme de travail général, nous constaterons que les activités 1 et 2 renvoient aux objectifs qui visent à coordonner les travaux et à obtenir une meilleure compréhension de la situation qui règne dans le territoire.
При ознакомлении с общей программой работы можно отметить, что мероприятия 1 и 2 касаются целей координации деятельности и обеспечения более глубокого понимания положения в данной территории.
Dans sa résolution 2006/27, le Conseil économique et social a prié l'ONUDC d'organiser une réunion sur l'assistance technique aux États Membres pour coordonner les travaux des organismes et organes du système des Nations Unies dans la lutte contre la traite des personnes.
В своей резолюции 2006/27 Экономический и Социальный Совет просил ЮНОДК организовать совещание по вопросу об оказании технической помощи государствам-членам в целях координации деятельности учреждений и органов системы Организации Объединенных Наций по борьбе с торговлей людьми.
Il a souligné l'importance de la séance thématique sur la gouvernance, la paix et la stabilité sociale, et a indiqué que le Parlement européen avait accepté d'en coordonner les travaux pendant la Conférence à Bruxelles.
Он подчеркнул важное значение тематической секции по вопросам управления, мира и социальной стабильности и отметил, что Европейский парламент согласился взять на себя координацию работы этой секции во время Брюссельской конференции.
Afin d'atteindre cet objectif, peut-être pourrions-nous envisager de créer un mécanisme pour coordonner les travaux du Conseil avec ceux de l'Assemblée générale dans ce domaine important.
Для достижения этой цели следовало бы, возможно, подумать о создании механизма по координации работы Совета и Генеральной Ассамблеи в этой важной области.
Il a par ailleurs recommandé que le CEFACT-ONU encourage activement la création d'organes nationaux de facilitation du commerce comme moyen de favoriser et de coordonner les travaux du Centre dans tous les États membres.
Он также рекомендовал СЕФАКТ ООН активно поощрять создание национальных органов по упрощению процедур торговли в качестве платформы для поощрения и координации деятельности СЕФАКТ ООН во всех государствах-членах.
Les expériences de l'Afrique du Sud et d'un certain nombre de pays d'Amérique centrale dans leurs efforts pour coordonner les travaux des commissions d'enquête sur la vérité et les tribunaux ordinaires ont été très encourageants.
Опыт Южной Африки и ряда стран Центральной Америки по координации работы комиссий по установлению истины и обычных судов весьма обнадеживает.
À sa vingt-troisième session, l'Organe exécutif a noté que la décision 2002/1, relative au financement des activités de base non visées par le Protocole EMEP, n'avait pas permis de recueillir les fonds nécessaires pour coordonner les travaux.
Исполнительный орган на своей двадцать третьей сессии отметил, что решение 2002/1 о финансировании основных видов деятельности, не охватываемых Протоколом о ЕМЕП, оказалось не эффективным с точки зрения привлечения необходимых средств для координации работы.
La Commission a remercié M. Morgan des efforts considérables qu'il avait fait pour coordonner les travaux ainsi que de son rapport, et l'a prié de la tenir périodiquement informée de tout nouveau progrès.
Комиссия поблагодарила г-на Моргана за его значительные усилия по координации работы и за представленную им информацию, а также просила регулярно сообщать ей о дальнейшем прогрессе.
Le Bureau a poursuivi ses efforts en vue de coordonner les travaux des organisations non gouvernementales chargées des élections locales et de la défense des droits de l'homme et organisé des réunions régulières pour aborder les questions d'intérêt commun.
Отделение продолжало прилагать усилия по координации деятельности с местными неправительственными организациями, занимающимися проведением выборов и защитой прав человека, проводя регулярные совещания для обсуждения вопросов, вызывающих общую озабоченность.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 144. Точных совпадений: 144. Затраченное время: 106 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo