Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: d'un coup à coup coup de main coup de fil coup d'oeil
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "coup" на русский

Предложения

1901
du coup 1193
1193
1018
889
598
Un coup peut tout faire basculer.
Один удар может обратить дело в его пользу.
Désolé d'avoir manqué ton coup.
Слушай, мне жаль, что я пропустил твой удар.
Tu devras juste te sacrifier pour ce coup...
Я имею ввиду, тебе придется пойти на компромисс в этот раз.
Tout suggère un coup porté délibérément.
Всё указывает на классический преднамеренный удар тупым предметом.
Un coup de poing, c'est juste un coup de poing. Un coup de pied, c'est juste un coup de pied.
Удар кулаком - это просто удар кулаком. Удар ногой - это просто удар ногой.
Encore un coup et j'arrête.
Еще одна ставка и ты избавился от этого.
Il faut tenir le coup matelot.
Мы должны продолжать в том же духе, моряк.
Pete a trouvé le prochain coup.
Пит только звонил и назвал наш следующий ход.
Tiens le coup, il rappellera Foreman.
Если ты выдержишь, то, думаю, он вернёт Формана.
Steve est pas dans le coup.
Стив на самом деле в этом не участвует.
Un coup pareil pourrait sauver des vies.
Такие догадки, как эта, могут спасти чью-то жизнь.
Peut-être qu'il vaut le coup.
Может быть, он стоит того, чтобы попытаться.
On devrait le suivre sur ce coup.
Я говорю, что мы должны доверять его инстинктам в таком деле.
Il ne tient plus le coup.
Я думаю, он не может больше держаться.
Quand il passait du gauche au coup droit.
Да? Видишь ли, слабое место - когда он переходит с левой ноги на правую.
Il dit qu'un gros coup arrive.
Он сказал, что у него большая поставка скоро.
Je comprends, après le coup de ton mariage.
Это понятно, учитывая, что она вытворяла на твоей свадьбе.
Impossible que ça tienne encore le coup.
Не может быть, что эта дрянь еще жива.
Ta situation est compliquée mais ça vaut le coup.
То, что происходит между вами, может быть сложным, но оно того стоит.
Au troisième coup, il sera exactement...
Когда вы услышите колокольчики, это будет как раз...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 18574. Точных совпадений: 18574. Затраченное время: 316 мс

du coup 1193

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo