Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "coup de poignard" на русский

удар в спину
ударили ножом
Non, c'est un coup de poignard.
Нет. Это удар в спину.
Il a rêvé que Maria lui apportait quatorze lis, un pour chaque coup de poignard.
Ему приснилось, что Мария принесла ему 14 лилий, по одной на каждое ранение, которое он нанёс ей.
C'est un coup de poignard en plein coeur.
Это было как нож в сердце.
Parce que... après le coup de poignard, ça fond.
Потому что, после того, как ты его вонзила, он тает.
Le coup de poignard était cependant moins précis.
Колотые раны, однако, менее точные.
À chaque fois qu'elle voit John May est vivant', c'est un coup de poignard.
Каждый раз, когда она видит сообщение "Джон Мей жив", Похоже на удар ножом в её глаз.
La solitude, c'est comme un coup de poignard 25 ans à perpétuité
Одиночество режет как ножом От 25-ти до пожизненного
coup de poignard dans le dos, adultère et trahison... c'est pour ça que je hais les politiques.
Ножи в спину, измены и предательства... вот за что я ненавижу политику.
Il s'enfonce dans le magasin quand coup de poignard !
Он идёт вглубь магазина, и вдруг, удар ножом!
Ce n'était pas un coup de poignard dans le dos, c'était dans le cœur.
Так что это был не удар в спину, а нож в сердце.
Ils ont essayé de voir si Bonnie pourrait trouver un moyen tuer un original sans un coup de poignard.
Они пытались узнать смогла ли Бонни узнать способ убить Древнего без кинжала
Trois ans, trois ans, aucun coup de poignard, aucun échange d'otage, aucune menace surnaturelle respirant dans notre cou, OK ?
Три года, три года, никакой поножовщины, никаких похищений, никакой сверхъестественной угрозы дышащей нам в спину, ок?
C'est comme un coup de poignard.
Ça fait l'effet d'un coup de poignard.
c'est un coup de poignard dans un moment de folie
Gob a reçu un coup de poignard dans le dos.
Джоба ударили ножом в спину.
Kim Ja-hyun a reçu un coup de poignard dans le cou.
Тело Чжа-Хён было найдено с глубокими ножевыми ранениями шеи.
Ça a bien marché pour Roméo et Juliette. Jusqu'au poison et au coup de poignard.
ЧАРЛИ Ромео с Джульеттой тоже не послушались, правда потом был... яд и кинжал...
Tout cela a commencé comme certains coup de poignard malavisée pour conserver ma dignité.
Все началось с надуманной обиды ради того, чтобы сохранить достоинство.
Kim Ja-hyun a reçu un coup de poignard dans le cou.
По этому делу разыскивается О Дэ-Су,...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 25. Точных совпадений: 25. Затраченное время: 43 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo