Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "coup fatal" на русский

смертельный удар
Alors il n'y a pas eu un coup fatal.
Значит, был не один смертельный удар.
À moins que vous ou M. Hall donniez le coup fatal, Savage se restaure à partir d'une seule cellule.
Если вы или мистер Холл преподнесли смертельный удар, то Сэвэдж мог быть восстановлен из единственной клетки.
Mais il lui a porté un coup fatal.
ќн нанес ему один смертельный удар.
Outre qu'elle sèmerait la mort et la destruction, elle risquerait de porter un coup fatal à l'économie mondiale, plongeant des millions de personnes dans la misère.
Помимо огромных человеческих потерь и разрушений оно могло бы нанести смертельный удар по мировой экономике и повергнуть миллионы людей в состояние крайней нищеты.
Nous souhaitons voir mis en place au plus tôt un cadre mondial simple et viable, pour protéger le trafic licite des diamants et renforcer sa réputation tout en portant un coup fatal au trafic illicite.
Нам нужно в кратчайшие сроки создать простой, действенный международный механизм, который обеспечивал бы защиту законной торговли алмазами и поднимал бы ее репутацию, нанося при этом смертельный удар по незаконной торговле.
Une telle initiative unilatérale porte un coup fatal aux accords de paix et sape tous les efforts ardus déployés jusqu'ici pour parvenir à une paix globale dans la région.
Такие односторонние действия - это смертельный удар по мирным соглашениям, подрывающий все прежние напряженные усилия, предпринимавшиеся для достижения всеобъемлющего мира в регионе.
Voici le coup fatal.
Et il aiguise maintenant ses griffes pour nous porter son coup fatal.
Он хочет меня уничтожить, нанеся мне смертельный удар.
Maintenant, il est temps d'asséner le coup fatal.
А теперь пора нанести им решающий удар.
Je porterais le coup fatal une seule fois.
Я бы поразил его одним ударом.
Le coup fatal a atteint le coeur, ici.
Смертельный выстрел был сделан в сердце, вот сюда.
On ne savait pas qui prenait le coup fatal.
Так что никто не знает, кто сделал роковой выстрел.
Donc le coup fatal a eu lieu plus tard.
Quand tu sauras, je délivrerai moi-même le coup fatal.
Когда вы узнаете, я сам его застрелю.
C'est quoi, ton coup fatal habituel ?
Да, как там называется твой коронный приёмчик?
L'aspect du coup fatal, sans les effets.
Все выглядит так, будто человека убили.
Même signature, même coup fatal.
Тот же знак, те же раны.
Comment prouver qu'il a donné le coup fatal ?
А теперь, как мы докажем, что он нанес смертельный удар?
Sais-tu qui a porté le coup fatal ?
Ты знаешь, кто нанёс последний удар?
Il peut rejoindre la 9e armée et porter aux Russes le coup fatal et sauver la situation.
Он объединится с 9-й, нанесёт русским сокрушительный удар, и мы будем спасены.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 64. Точных совпадений: 64. Затраченное время: 97 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo