Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: rend coupable d'une infraction
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "coupable d'une infraction" на русский

признается виновным в совершении преступления
виновно в совершении преступления
виновным в нарушении
виновно в совершении правонарушения
совершает правонарушение

Предложения

30
Quiconque viole les dispositions de cette section est coupable d'une infraction et passible d'une amende ou d'une peine d'emprisonnement d'une durée de 10 ans au maximum.
Любое лицо, нарушающее положения данной статьи, признается виновным в совершении преступления и по осуждении несет наказание в виде штрафа или тюремного заключения на срок до 10 лет.
i) Lorsqu'il existe des motifs raisonnables de penser qu'une personne est coupable d'une infraction passible d'une peine privative de liberté d'un an ou plus; et
i) в тех случаях, когда имеются достаточные основания подозревать, что определенное лицо виновно в совершении преступления, за которое предусматривается наказание в виде лишения свободы на срок более одного года, и
du Règlement 85 érige en infraction toute collecte de fonds à destination d'une association illégale : « Toute personne qui collecte, reçoit, demande ou exige une donation ou adhésion à une association illégale sous quelque forme que ce soit est reconnue coupable d'une infraction ».
Согласно положению 85(1)(h) преступлением считается сбор средств для незаконной ассоциации: «Любое лицо, которое... собирает, получает, просит или требует пожертвования или средства для незаконной ассоциации,... виновно в совершении преступления».
Quiconque est reconnu coupable d'une infraction au présent règlement encourt une amende n'excédant pas cinquante mille lires maltaises.
Любое лицо, признанное виновным в нарушении этих правил, в случае вынесения приговора подлежит наказанию в виде штрафа, не превышающего 50000 мальтийских лир.
Il convient de distinguer le détenu pénal de l'interné civil qui n'a pas été jugé coupable d'une infraction quelconque aux dispositions pénales promulguées par les forces de la coalition, mais qui est détenu pour d'«impérieuses raisons de sécurité».
Арестованного за уголовное деяние следует отличать от интернированного гражданского лица, которое не было признано виновным в нарушении каких-либо уголовных положений, введенных в действие коалиционными силами, но было взято под стражу "по настоятельным соображениям безопасности"10.
La réforme d'un militaire coupable d'une infraction est considérée comme une sanction disciplinaire.
Увольнение с военной службы за совершение правонарушения рассматривается как дисциплинарное наказание.
Le Greffier transmet aux autorités compétentes de l'État concerné le jugement par lequel l'accusé a été reconnu coupable d'une infraction qui a causé un préjudice à une victime.
Секретарь направляет компетентным органам соответствующего государства приговор, в котором обвиняемый признается виновным в совершении преступления, в результате которого был причинен вред потерпевшему.
Toute personne jugée coupable d'une infraction à la loi s'expose, en cas de condamnation, à une peine d'emprisonnement à vie.
Лицо, признанное виновным в совершении уголовного преступления, подлежит осуждению, предусматривающему наказание в виде пожизненного лишения свободы.
a) Est reconnu coupable d'une infraction de blanchiment d'argent; ou
Ь) получило или должно получить обвинение в совершении преступления отмывания денег; или
Tous les biens et avoirs d'une banque reconnue coupable d'une infraction au sens de l'article 17 de la loi sur le blanchiment de l'argent sont susceptibles d'être saisis par le Gouvernement fédéral.
В соответствии со статьей 17 Закона об борьбе с отмыванием денег федеральное правительство может конфисковать все активы и имущество банка или корпорации, которые были признаны виновными в совершении правонарушения.
Elle est infligée à la personne reconnue coupable d'une infraction et consiste en une privation ou une limitation prévue par le Code pénal des droits et libertés de cette personne.
Оно применяется к лицу, признанному виновным в совершении преступления, и заключается в предусмотренном Уголовным кодексом Республики Таджикистан лишении или ограничении прав и свобод этого лица.
Lorsqu'ils imposent une peine à une personne reconnue coupable d'une infraction pénale à motivation raciale, les juges devraient s'en tenir à des critères uniformes.
Применительно к лицам, признанным виновными в совершении уголовных правонарушений по расовым мотивам, суды и магистратуры применяют одинаковые критерии с точки зрения назначения наказания.
En vertu de ces dispositions, un délinquant déclaré coupable d'une infraction commise alors qu'il était âgé de 9 à 15 ans n'est pas condamné mais est confié à la garde des services sociaux.
Согласно этому режиму правонарушитель в возрасте от 9 до 15 лет во время совершения преступления в случае доказанной вины не осуждается, а передается на попечение соответствующих органов.
Ce faisant, et en refusant de témoigner lors de l'instance pénale, elle a contribué à empêcher que son mari puisse être reconnu coupable d'une infraction.
Делая это и отказываясь давать показания в ходе уголовного разбирательства, она способствовала тому факту, что он не мог быть осужден за преступления.
Les requérants confirment que R. K. n'a jamais été reconnu coupable d'une infraction pénale ni «officiellement» recherché par les autorités.
Заявители подтверждают, что Р.К. никогда не осуждался за совершение уголовного преступления и что органы власти никогда "официально" не объявляли его в розыск.
Au terme d'un procès juste et équitable pleinement conforme aux dispositions de l'article 40 de la Convention, une décision est prise quant aux mesures à prononcer contre l'enfant reconnu coupable d'une infraction.
После объективного и справедливого судебного разбирательства в полном соответствии со статьей 40 КПР выносятся решения в отношении мер, которые следует применить к ребенку, признанному виновным в совершении предполагаемого преступления или преступлений.
a) Est reconnue coupable d'une infraction définie par la loi; ou
а) признается виновным в совершении заранее подготовленного преступления; или
sera, dans le même ordre d'idées, jugé coupable d'une infraction passible d'une peine d'emprisonnement de sept ans.
является в равной степени виновным в совершении преступления и подлежит наказанию в виде тюремного заключения сроком на 7 лет.
Si l'intéressé est reconnu coupable d'une infraction liée au trafic de drogues, la cour détermine automatiquement s'il a retiré un profit de cette infraction et, si elle considère que cela est le cas, elle peut en exiger la restitution.
В случае осуждения за незаконную торговлю наркотиками суд автоматически определяет, извлекло ли это лицо какую-либо выгоду в результате совершения преступления и, если он убеждается, что подобная выгода имела место, суд может потребовать возвращения этой суммы.
Tout individu dont il aurait de bonnes raisons de penser qu'il s'est rendu coupable d'une infraction en violation du décret.
любое лицо, в отношении которого имеются разумные основания подозревать, что это лицо виновно в нарушении кодекса.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 51. Точных совпадений: 51. Затраченное время: 325 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo