Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "couverture élevé" на русский

Le taux de couverture élevé des services de soins maternels et infantiles, notamment en matière de vaccination, est resté identique.
Поддерживался широкий охват населения услугами по охране здоровья матери и ребенка, включая иммунизацию.
Dans l'évaluation de ces possibilités d'action, un critère essentiel est la probabilité qu'un choix donné contribuera à accroître l'efficacité des interventions prioritaires en vue de parvenir à un niveau de couverture élevé, viable et équitable.
Одним из ключевых критериев при оценке возможных вариантов политики является степень вероятности того, что сделанный выбор будет способствовать повышению эффективности реализации первоочередных мер с высокой, устойчивой и справедливой сферой охвата.
Une activité spécifique exécutée dans un contexte donné obtient le chiffre maximum lorsqu'il est déclaré que les services fournis ont un niveau de couverture élevé et tiennent compte des sexospécificités.
Максимальные показатели по отдельной мере, реализованной в одном учреждении, рассчитываются на основании сообщений о высокой степени охвата мероприятиями и об учете гендерных факторов при оказании услуг.
Les partenaires du processus d'examen à mi-parcours ont estimé que l'appui aux activités d'immunisation avait contribué à l'obtention d'un taux de couverture élevé de 97 %.
Партнеры по ССО считают, что поддержка иммунизации способствовала обеспечению высоких показателей охвата на уровне 97 процентов.
Dans certains cas, la précision de ce système peut être à l'origine d'un recul apparent de la couverture: certains pays n'offrant pas de traitements de substitution signalent un niveau de couverture élevé en 2000-2002 mais une absence totale de couverture en 2002-2004.
В некоторых случаях отмечаемое сужение степени охвата может объясняться представлением более точных данных, поскольку в ряде стран, не применяющих заместительную терапию, высокая степень охвата, сообщенная в период 2000-2002 годов, снизилась до нулевого показателя в 2002-2004 годах.

Другие результаты

Malheureusement, d'une manière générale, les projets communautaires n'ont pas permis d'atteindre des niveaux de couverture élevés dans les zones rurales pauvres.
К сожалению, в целом, в рамках проектов на общинной основе никогда не удавалось добиваться высоких показателей охвата в бедных сельских районах.
Quelques pays de la région seulement ont pu assurer une couverture élevée de la thérapie antirétrovirale.
Что касается доступности антиретровирусной терапии нуждающихся, то лишь горстка стран региона ЭСКАТО добилась высоких показателей в этом отношении.
Il est encourageant de constater que la proportion de pays signalant une couverture élevée pour les trois types d'actions a augmenté.
Увеличение доли стран, сообщивших о высокой степени охвата всех трех видов мероприятий, вселяет оптимизм.
Moins d'un État sur quatre a mis en œuvre les six mesures et, parmi ces derniers, moins d'un sur huit a signalé une couverture élevée.
Самая низкая степень доступности обеспечена в Северной Африке и на Ближнем Востоке, самая высокая - в Океании.
Bien que cet accroissement soit considérable, et reflète les priorités de l'action publique, il n'en demeure pas moins très en deçà des besoins de cette catégorie de la population, pour qui il est indispensable de parvenir d'urgence à des taux de couverture élevée.
Несмотря на довольно значительный рост этих показателей, которые отражают целенаправленные усилия государственных властей в этой сфере, в целом малоимущие семьи все еще остро нуждаются в более широком охвате их детей дошкольным воспитанием.
Malheureusement, d'une manière générale, les projets communautaires n'ont pas permis d'atteindre des niveaux de couverture élevés dans les zones rurales pauvres.
К сожалению, в целом проекты на уровне общин в бедных сельских районах никогда не достигали высокого уровня охвата.
L'UNICEF et l'Initiative ont mené des missions dans 19 pays afin de déterminer quels obstacles s'opposaient à la réalisation d'une couverture élevée en matière de supplémentation.
Совместные миссии ЮНИСЕФ и этой инициативы проводились в 19 странах в целях выявления недостатков на пути обеспечения высоких показателей охвата микроэлементами.
Ces données soulignent également l'importance d'une distribution régulière de moustiquaires imprégnées d'insecticide pendant les visites prénatales et dans les programmes élargis de vaccination ainsi que par d'autres voies pour atteindre les nouveau-nés après les campagnes massives et finalement préserver une couverture élevée.
Приведенные данные также говорят об исключительной важности дальнейшей раздачи населению обработанных инсектицидами противомоскитных сеток параллельно с налаживанием дородового обслуживания и проведением иммунизации, а также использованием других каналов работы с детьми, рожденными после проведения массовых кампаний, чтобы в конечном итоге сохранить высокие показатели охвата.
En 2004, la proportion de pays signalant une couverture élevée pour l'un des types de programmes en milieu scolaire reste toutefois plus faible que dans la plupart des autres sous-régions. i) Océanie.
В то же время в 2004 году доля стран этого субрегиона, сообщивших о высокой степени охвата какого-либо вида мероприятий, была по-прежнему ниже, чем в большинстве других субрегионов; i) Океания.
Certains pays ont signalé une couverture élevée pour différents types de mesures et l'on note, d'une manière générale, une amélioration de la couverture dans la sous-région depuis le cycle 2000-2002; c) Amérique du Nord.
Некоторые страны субрегиона сообщили о высокой степени охвата отдельных видов мероприятий, и в целом, начиная с отчетного периода 2000-2002 годов, отмечается улучшение степени охвата профилактических мероприятий в субрегионе; с) Северная Америка.
Toutefois, moins d'un État sur quatre a signalé avoir prévu un ensemble complet de mesures de prévention et de traitement du VIH/sida et, parmi eux, moins d'un sur huit a indiqué des niveaux de couverture élevés.
Тем не менее меньше четверти государств сообщили о том, что они проводят комплексные меры по профилактике ВИЧ/СПИДа и медицинской помощи, а менее одной восьмой из числа этих государств заявили о высокой степени охвата.
Plus les enfants dont le carnet de vaccination a été examiné sont jeunes et plus la couverture est élevée.
Чем моложе дети, данные о вакцинации которых рассматриваются, тем комплекснее является их вакцинация.
Plus des deux tiers des programmes dans ces quatre domaines avaient un niveau de couverture moyen ou élevé.
Более чем две трети всех программ в этих четырех областях оказания услуг были отнесены к категории со "средним или высоким" охватом.
Il est indispensable de s'intéresser tout particulièrement aux pays à couverture forestière élevée et faible taux de déforestation lors de la définition des principes et des mécanismes de financement de la REDD.
ПИЛХ имеет все необходимое, для того чтобы выступать в качестве финансиста наименее развитых стран, имеющих большую задолженность, дополняя другие фонды, такие как Фонд лесного углеродного партнерства.
Dans certains cas, les coûts d'opportunités associés au maintien de la couverture forestière sont plus élevés.
Это те случаи, когда упущенная выгода при поддержании лесного покрова оказывается выше.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 120. Точных совпадений: 5. Затраченное время: 156 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo