Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: couvrir les dépenses couvrir les frais
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "couvrir" на русский

охватывать
прикрыть
покрыть
скрыть
покрывать
охватить
прикрывать
освещать
включать
заметать
распространяться
оплачивать
осыпать
замазывать
накрывать
укрывать
окупать расходы
загораживать
покрытия удовлетворения охвата замести

Предложения

Même après tout ça, elle continue à me couvrir.
Даже после всего этого, она все еще пробует... прикрыть меня.
Mes Rangers peuvent couvrir les arriéres.
Сэр, мои рейнджеры могут прикрыть наш тыл.
Le FMI prévoit que le gouvernement Hariri devrait pouvoir prélever sur les marchés de capitaux pour couvrir ses besoins financiers en 2010.
МВФ предсказывает, что правительство Харири должно суметь привлечь рынки капитала, чтобы покрыть свои финансовые потребности в 2010 году.
La Mission s'efforcera de couvrir cette dépense dans les limites de son projet de budget pour 2005/06.
Миссия попытается покрыть эти потребности из средств, предусмотренных в предлагаемом бюджете на 2005/06 год.
On ne pourra pas les couvrir toutes.
Мы никак не сможем прикрыть их все, так что если кто-то войдёт...
ATHENES - Comme Macbeth, les décideurs ont tendance à commettre de nouveaux péchés pour couvrir leurs anciens délits.
АФИНЫ - Как Макбет, политики имеют склонность к совершению новых грехов, чтобы прикрыть свои старые проступки.
S'il se sent menacé, vous pouvez me couvrir d'ici.
А если почувствует, вы можете прикрыть меня отсюда.
Et il tue pour se couvrir.
И он убивает их, чтобы замести следы.
On devrait se séparer pour tout couvrir.
Мы должны разделиться и осмотреть по возможности всё вокруг.
Bon, déplaçons ces caisses pour nous couvrir.
Ладно, давайте подвинем эти ящики назад сюда для прикрытия.
Reviens pour couvrir mon corps de sable.
И вернись потом, чтобы засыпать моё тело песком.
Je dois encore couvrir pour Sally.
Опять подменяю Салли на дежурстве в скорой помощи.
Il veut nous accuser du meurtre pour couvrir sa famille.
Он пытается повесить это дело на нас, чтобы отмазать свою семью.
Tous les journalistes accrédités pour couvrir le Sommet sont invités à y participer.
К участию в нем приглашаются все журналисты, аккредитованные для освещения работы Встречи на высшем уровне.
Tu l'as tué pour te couvrir.
А когда тебе понадобилось скрыть следы, ты убила его.
Elle m'a demandé de la couvrir.
Она попросила меня прикрыть её, если ее будут искать.
Un gros poisson va couvrir tes pertes.
И мы знаем, что ты ловишь крупную рыбу, чтобы покрыть убытки.
Je reste ici pour vous couvrir.
Ладно, я останусь здесь и прикрою ваши спины.
Elle ne fait que couvrir le problème.
Они, в основном, лишь слегка прикрывают проблему.
Justement, vous voulez me couvrir.
В этом смысл - Ты хочешь прикрывать меня.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5266. Точных совпадений: 5266. Затраченное время: 118 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo