Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "création" на русский

Предложения

1626
La création de nouvelles juridictions pénales accentue ces difficultés.
Создание дополнительных субъектов уголовной юрисдикции создает дополнительную нагрузку в этом плане.
Le Traité constitutionnel adopté par l'Union européenne prévoit la création d'un véritable système d'asile européen.
Принятая Европейским союзом Конституция предусматривает создание подлинной системы европейского убежища.
Ces deux tribunaux ont conclu que leur création était licite.
Неудивительно, что оба трибунала пришли к заключению, что их учреждение является законным.
La création de la Chambre des crimes de guerre est un progrès notable sur la voie du renforcement de l'état de droit.
Учреждение Палаты по военным преступлениям стало значительным шагом вперед в укреплении верховенства права.
Sa délégation approuve la création d'une structure nationale pour la coordination des activités de l'ONUDI au Burundi.
Ее делегация поддерживает создание национальной структуры для координации деятельности ЮНИДО в Бурунди.
Seule la création de mécanismes d'exécution garantira la mise en œuvre du Programme d'action et la promotion de la condition de la femme au Royaume-Uni.
Только создание механизмов правоприменения обеспечит осуществление Платформы действий и улучшение положения женщин в Соединенном Королевстве.
La création de centres d'information régionaux est un sujet de préoccupation.
Создание региональных информационных центров дает основания к озабоченности.
La création d'un centre régional en Europe, à la place des neuf centres nationaux existants, est un pas dans la bonne direction.
Создание в Европе регионального центра вместо девяти существующих в настоящее время национальных - это шаг в верном направлении.
La création de nouvelles bulles n'est pas l'idée de développement de notre gouvernement.
Создание новых финансовых пузырей не является планом развития нашего правительства.
Aussi, la création d'un bureau de la déontologie pourrait-elle être considérée comme une initiative de ce dernier.
Поэтому создание бюро по вопросам этики могло бы рассматриваться как инициатива Генерального секретаря.
La création d'une commission pragmatique et efficace devrait être l'un des aboutissements fondamentaux du sommet.
Создание практической и эффективной комиссии должно стать одним из ключевых итоговых решений саммита.
La création de mécanismes et d'unités d'intervention au niveau régional peut faciliter les ripostes contre le braconnage et le trafic.
Создание механизмов и рабочих групп на региональном уровне будет способствовать оперативной борьбе с браконьерством и незаконным оборотом.
Elle est favorable à la création d'associations ayant pour objet de renforcer l'amitié entre le peuple libyen et les autres peuples.
Она поддерживает создание объединений, преследующих цель укрепления дружественных связей между ливийским народом и другими странами.
Dans ce contexte, des résultats intéressants avaient été la création d'une entité juridique qui faciliterait l'accès au crédit, la création d'une association de transport, et quelques investissements en machines et matériel.
В этой связи важными достижениями стали создание юридического лица, призванного облегчить доступ к кредитованию, учреждение транспортной ассоциации и некоторые, хотя и ограниченные, инвестиции в машины и оборудование.
Conception et création d'une ligne de produits agroalimentaires: création de la marque, négociation avec les producteurs, les industriels, les chaînes de distribution.
Концептуальная разработка и создание ряда агропищевых продуктов: создание товарного знака, проведение переговоров с производителями, представителями торгово-промышленных кругов и дистрибьюторами.
Estimant comme le Conseil consultatif que la création de deux greffes distincts se traduira par des structures faisant double emploi, le Groupe de Rio appuie la création d'un greffe unique.
Поскольку Группа согласна с Консультативным комитетом в том, что создание двух отдельных секретариатов приведет к дублированию функций, она поддерживает учреждение единого, объединенного секретариата.
La création semble venir des imperfections.
Мне кажется, всякое творение рождается из несовершенства.
L'ONU devra toutefois demeurer fidèle aux valeurs universelles qui ont inspiré sa création.
При этом Организация Объединенных Наций будущего должна оставаться верной тем универсальным ценностям, которые привели к ее созданию.
Une nouvelle création de mon associée.
Наверное, это новый эскиз от моего партнера Кэтрин.
La création d'unités statistiques est parfois longue et difficile.
Работа по созданию единиц статистического наблюдения иногда бывает трудной и требует много времени.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 29974. Точных совпадений: 29974. Затраченное время: 233 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo