Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "création d'un état palestinien" на русский

создание палестинского государства создания палестинского государства созданию палестинского государства
создании палестинского государства
создать палестинское государство
палестинской государственности
созданием палестинского государства
создано палестинское государство
палестинском государстве
образование палестинского государства
создании Государства Палестина

Другие результаты

La Constitution proclame que la création d'un État démocratique reposant sur l'état de droit est un objectif primordial et prioritaire.
В Конституции решительно провозглашена приоритетная цель построения демократического государства, основанного на верховенстве права.
À cet égard, nous appuyons fermement les efforts du Président Arafat pour proclamer la création d'un État de Palestine indépendant.
В этой связи мы решительно поддерживаем усилия председателя Арафата, направленные на провозглашение независимого палестинского государства.
Ses droits fondamentaux à l'autodétermination et à la création d'un État souverain n'ont toujours été réalisés.
Он до сих пор лишен возможности осуществить свои основные права на самоопределение и на создание суверенного государства.
L'un des éléments clefs de la stabilisation à long terme du pays est la création d'un État afghan fort.
Одним из ключевых факторов обеспечения долгосрочной стабилизации в Афганистане является создание устойчивой афганской государственности.
Elle inclut la création d'un État indépendant, séparé, appelé Palestine.
Оно включает в себя создание самостоятельного, независимого государства под названием Палестина.
Nous réaffirmons également notre appui à la création d'un État indépendant de Palestine avec Al Qods Al Charif pour capitale.
Мы также вновь заявляем о нашей поддержке создания независимого государства Палестина со столицей в Аль-Кудс аш-Шарифе.
La création d'un État qui fonctionne dépend de la capacité de ses institutions d'agir avec maturité et responsabilité face aux défis communs.
Создание успешного государства зависит от способности институтов принимать зрелые и ответственные решения перед лицом общих проблем.
Elle offre des perspectives nouvelles pour la coexistence pacifique, autres que la sécession et la création d'un État distinct.
Оно открывает новые перспективы для мирного сосуществования без отделения и самостоятельной государственности.
À l'occasion d'un référendum, le peuple turkmène s'est prononcé à l'unanimité en faveur de la création d'un État national indépendant.
На проведенном референдуме туркменский народ единодушно выразил свою волю за создание независимого национального государства.
Les syndicats ont le souci de la création d'un État social puissant, et la construction d'un tel État exige l'unité parmi toutes les forces patriotiques du pays.
Профессиональные союзы заинтересованы в создании сильного социального государства, строительство которого требует объединения всех патриотических сил страны.
La communauté internationale ne peut pas tolérer et ne tolèrera pas la création d'un État répressif et terroriste de plus au Moyen-Orient.
Международное сообщество не может и не будет поддерживать создание еще одного репрессивного террористического государства на Ближнем Востоке.
Les États-Unis retireront leur soutiens au nouveau gouvernement et soutiendront les Kurdes pour la création d'un état.
США будет всеми силами поддерживать новое правительство и вернет Курдам статус государства.
Toutefois, la recherche d'une solution à ces problèmes immédiats devrait s'inscrire dans le cadre du processus à long terme de création d'un État indépendant viable.
Однако при поиске решения этих ближайших проблем следует учитывать долгосрочный процесс формирования жизнеспособного независимого государства.
Parallèlement, la création d'un État démocratique viable nécessiterait un niveau de maturité supérieur à celui que la population timoraise a atteint pour l'instant.
В то же время создание прочного демократического государства потребует более высокого, чем сейчас уровня зрелости народа Тимора-Лешти.
En Afghanistan, où les dates d'évacuation sont déjà prévues, il est difficile d'imaginer la création d'un État afghan rassembleur et uni.
Трудно поверить в то, что в Афганистане, даты вывода войск из которого уже определены, будет создано сильное, сплоченное государство.
En d'autres termes, Israël et la Palestine évoluent inexorablement vers la création d'un État binational entre le Jourdain et la mer Méditerranée.
Другими словами, Израиль и Палестина непреклонно движутся к созданию двунационального государства между рекой Иордан и Средиземным морем.
Dans le même temps, la communauté internationale doit aussi peser de tout son poids en faveur de la création d'un État de Palestine souverain et indépendant.
В то же время международное сообщество должно активно выступить за создание независимого и суверенного государства Палестины.
Le Hamas a montré, par ses paroles comme par ses actes, qu'il ne portait aucun intérêt à la création d'un État.
ХАМАС своей риторикой и действиями показал, что он не заинтересован в создании государства.
Ces changements ont entraîné la création d'un État fondé sur la primauté du droit et la transparence dans tous les domaines de la vie publique.
Эти изменения привели к становлению государства, основанного на верховенстве права и практике транспарентности во всех областях государственной жизни.
Il prévoit en effet la création d'un État de Palestine qui vivra à côté de son voisin Israël dans la paix, la sécurité et la dignité.
Он предвидит создание палестинского государства, которое будет жить бок о бок с соседним Израилем в обстановке мира, безопасности и достоинства.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 747708. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 944 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo