Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "crédit bancaire" на русский

Искать crédit bancaire в: Синонимы
банковский кредит
банковские кредиты
банковского кредитования
банковского кредита
банковскому кредитованию
банковским кредитам
банковским займам
банковских кредитов
банковским кредитом
банковскому кредиту
Le régime matrimonial peut influer sur la capacité d'une femme à obtenir un crédit bancaire.
Режим имущественных отношений между супругами может повлиять на способность женщины получать банковский кредит.
Dans le cadre de la lutte contre la féminisation de la pauvreté, le Gouvernement a ouvert un fonds de garantie en faveur des femmes qui désirent obtenir un prêt ou un crédit bancaire.
В рамках борьбы с феминизацией нищеты правительство создало гарантийный фонд для женщин, которые хотели бы получить заем или банковский кредит.
Le crédit bancaire est un moyen très onéreux de financer une entreprise dans les premières étapes de sa croissance.
На начальном этапе роста компаний банковские кредиты являются для них очень дорогостоящим способом финансирования.
Certains groupes d'entrepreneurs n'avaient pratiquement aucun accès aux sources de financement du secteur structuré, comme le crédit bancaire ou le capital-risque.
Некоторые группы предпринимателей практически не имеют доступа к таким видам формального финансирования, как банковские кредиты или венчурный капитал.
L'une des barrières au crédit bancaire est l'absence d'un système de notation de la solvabilité.
Одним из препятствий развитию банковского кредитования является отсутствие системы кредитного рейтинга.
Comme pour le crédit bancaire, c'est en Asie que la baisse a été la plus marquée.
Как и в случае банковского кредитования, наиболее резкое падение отмечалось в странах Азии.
Le crédit bancaire revêt une importance plus grande en Amérique latine que dans les économies dotées de larges marchés de capitaux.
В Латинской Америке банковские кредиты играют более важную роль, чем в странах с глубоко развитыми рынками капитала.
Les femmes rurales ainsi que les femmes du secteur informel ne bénéficient d'aucune couverture sociale et ne peuvent prétendre au crédit bancaire en vue d'une extension de leurs activités.
Женщины из сельских районов, как и женщины, работающие в неформальном секторе, не охвачены никаким видом социального обеспечения и не могут претендовать на банковские кредиты в целях расширения своей деятельности.
Le crédit bancaire est relativement plus important dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes que dans les pays développés car les marchés des capitaux de la région sont moins évolués.
Объем банковского кредитования в странах Латинской Америки и Карибского бассейна сравнительно выше, чем в развитых странах, ввиду некоторого отставания в развитии рынков капитала в регионе.
Les taux d'intérêt demeuraient élevés et le crédit bancaire allait en priorité au secteur public et à la consommation privée.
Ссудный процент оставался высоким, а банковские кредиты выдавались главным образом государственному сектору и на цели частного потребления.
Malheureusement, à cause de conditions rigoureuses telles que la possession d'un compte bancaire ou d'un revenu minimum, il est difficile pour les femmes d'obtenir un crédit bancaire.
К сожалению, пришлось признать, что женщинам сложнее получить банковские кредиты, поскольку банки требуют предоставить надежные гарантии, например, указать счет в банке или подтвердить наличие минимального дохода.
L'essentiel de l'impact sur la structure du marché ne pourra que provenir de contraintes de capital sans cesse accrues, qui rendront plus coûteux le crédit bancaire, et encourageront les emprunteurs à chercher ailleurs.
Наибольшее влияние на структуру рынка будет по-прежнему приходить от постоянно растущих требований к капиталу, которые сделают банковский кредит дороже и заставят заемщиков искать ответы в другом месте.
Globalement, ces mesures offrent une puissante réponse permettant de traiter les causes profondes du dysfonctionnement du canal du crédit bancaire, confortant par là les flux de crédits nouveaux à l'économie réelle.
Вместе взятые, эти меры предусматривают такой мощный ответ на устранение коренных причин нарушений банковского кредитования, что он даже способствует тем самым новым кредитным потокам в реальный сектор экономики.
En fait, l'expansion rapide du crédit bancaire nécessaire pour financer la montée en flèche des investissements publics est ce qui est en train d'accroître le montant des liquidités dans le système financier de la Chine.
Действительно, быстрое расширение банковского кредитования, необходимого для резко возросших государственных инвестиций, увеличило объемы ликвидности китайской финансовой системы.
Il a été rappelé que ce dernier jouait, dans de nombreux pays, un rôle beaucoup plus considérable, sous l'angle de sa valeur et de son importance pour l'économie, que le crédit bancaire.
Утверждалось, что такие кредиты поставщиков во многих странах являются намного более существенными с точки зрения стоимости и значения для экономики, чем банковские кредиты.
On a déclaré qu'un tel traitement privilégié du crédit fournisseur était payant, puisque ce type de crédit était facilement disponible à un coût moindre que celui du crédit bancaire, et contrebalançait la position dominante des organismes financiers sur les marchés du crédit.
Было отмечено, что такой привилегированный статус, предоставляемый кредитам поставщиков, приводит к экономии с точки зрения затрат, поскольку кредиты поставщиков легче получить по более низкой стоимости, чем банковские кредиты, и уравновешивает доминирующее положение финансовых учреждений на рынках кредитов.
Le facteur le plus important à l'origine de la baisse des flux financiers nets vers les pays en développement et les pays en transition a été la stagnation et, dans certaines régions, la contraction du crédit bancaire.
Важнейшим фактором сокращения чистого притока финансовых ресурсов в развивающиеся страны и страны с переходной экономикой явился низкий уровень, а в некоторых регионах сокращение банковского кредитования.
Les entreprises de niveau III rencontrent généralement des difficultés considérables pour accéder au crédit bancaire et commercial.
Как правило, предприятия уровня З сталкиваются с серьезными трудностями при получении банковского и коммерческого кредита.
En Fédération de Russie, le crédit bancaire est moins développé que dans d'autres pays d'Europe centrale et orientale.
В Российской Федерации механизм банковского кредита развит меньше, чем в других странах Центральной и Восточной Европы.
Dans son projet, ce dernier a étudié la possibilité de mettre au point un système de crédit bancaire destiné aux pauvres vivant en zone rurale.
В своих исследованиях он изучил возможности создания системы предоставления ссуд в целях оказания банком адресных услуг бедным слоям сельского населения.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 52. Точных совпадений: 52. Затраченное время: 84 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo