Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "creuser le passé" на русский

Si vous n'avez pas cette contrainte continuer à creuser le passé...
Если бы у вас не было этой нужды продолжать копаться в прошлом...
Je peux creuser le passé de Linda...
Я займусь Линдой. Покопаюсь в прошлом...
Vous devez creuser le passé.
Et la façon de s'en sortir n'est pas de creuser le passé.
но исправить все это - не значит углубиться еще больше

Другие результаты

De nos jours, creuser dans le passé d'une personne est plutôt facile.
В наши дни узнать о прошлом человека очень просто...
Nate, Raina ne peut pas creuser dans le passé.
Нейт, Рейна не может копаться в прошлом.
Le pétrole, c'est creuser dans le passé.
Нефть - это уже прошлый век.
Il disait la clé de toute campagne est de creuser en profondeur le passé de son adversaire, alors, j'ai cherché un peu.
Он сказал, что секрет любой кампании состоит в раскапывании грязного белья твоего соперника, так что я немного покопалась.
Peut-être qu'il est temps de creuser un peu dans le passé de Gabe et le mettre sur la défensive pour une fois.
Быть может, пришло время обнародовать что-нибудь из прошлого Гейба и заставить его обороняться, на этот раз.
Nous devrions faire revenir sa soeur, creuser son passé...
Нужно позвать его сестру, узнать больше о его прошлом...
Je sais. J'ai hâte d'être à cette soirée, mais creuser mon passé... les vieux amis, la famille, c'est...
Я рада отпраздновать помолвку, но копаться в прошлом... старые друзья, семья...
Utilise-le pour creuser dans ton passé, Regina.
Используй его, чтобы покопаться в нашем прошлом, Регина.
Ce n'est pas suffisant pour creuser dans leurs passés.
Этого времени недостаточно, чтобы покопаться в их прошлом.
C'est juste, tu sais, je me demande quand elle va commencer à creuser dans mon passé.
Просто ну ты знаешь, я боюсь, что она начнёт раскапывать мою историю.
On va creuser dans son passé, voir si on peut trouver des liens criminels.
Мы покапаемся в его прошлом, может найдем какие-то преуступные связи.
Même dans ce cas, si vous le lancez comme gouverneur, des gens vont creuser dans son passé.
Даже так, если ты выдвинешь его в кандидаты в губернаторы, люди начнут копаться в его прошлом.
C'est peut-être rien, mais j'ai continué de creuser dans son passé et j'ai réalisé qu'il a beaucoup en commun avec le modèle Grey Man de Goodsell.
Может и ничего такого, но я продолжил копаться в его прошлом, и обнаружил много общего с Серым Человеком Гудселлом.
Je vais oublier les années passées à creuser Et ne vais plus vivre enterré
Забуду про рытьё тоннелей, и буду жить на новой высоте!
Le pétrole, c'est creuser dans le passé.
Что скажешь про нефть?
On devrait d'abord savoir ce qu'elle a avant de lui creuser le cerveau.
Я думаю, что лучше сначала узнать что у нее, прежде чем начинать делать дырки в ее голове.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7929. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 253 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo