Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "critique à cet égard" на русский

Les communications nationales, et l'appui fourni dans ce domaine par le CGE, joueront un rôle critique à cet égard.
В этом отношении важнейшую роль будут играть национальные сообщения, а также поддержка, которую КГЭ оказывает в этой связи.
Maintenir la confiance et la coopération entre les signataires de l'Accord d'Arusha revêt une importance critique à cet égard.
В этой связи важнейшее значение имеет сохранение между сторонами, подписавшими Арушское соглашение, атмосферы доверия и сотрудничества.
L'établissement d'un taux de change compétitif semble être un élément critique à cet égard.
Как представляется, исключительно важное значение в этой связи имеет конкурентоспособный реальный валютный курс.
L'affectation de ressources suffisantes est un élément critique à cet égard.
Важнейшим вопросом является выделение достаточного объема ресурсов.
L'Équipe spéciale créée par le Secrétaire général doit jouer un rôle critique à cet égard.
В этом отношении ключевую роль должна сыграть Целевая группа высокого уровня, созданная Генеральным секретарем.
Une amélioration des conditions de vie essentielles du peuple iraquien et de la situation en matière de droits de l'homme restait également critique à cet égard.
В этой связи важнейшее значение по-прежнему имеет улучшение основных условий жизни иракского народа и ситуации в области прав человека.
L'accès à l'éducation joue un rôle critique à cet égard.
Des intervenants ont souligné que la mise à disposition en temps voulu de ressources financières adéquates et des méthodologies et technologies pertinentes, y compris pour le renforcement des capacités, revêt une importance critique à cet égard; c) « Technologie et changements climatiques ».
Ораторы подчеркнули также, что своевременное предоставление достаточных финансовых ресурсов и соответствующих методологий и технологий, в том числе наращивание потенциала, играет в этом отношении исключительно важную роль. с) «Технология и изменение климата».
Un facteur critique à cet égard serait le rôle du gouvernement central pour adopter et promulguer des orientations et des lois urbaines favorables aux pauvres - y compris d'importantes allocations budgétaires - face à la crise du logement.
Как представляется, одним из важнейших способствующих этому факторов является участие центрального органа управления в принятии и обнародовании политики и законов в интересах малоимущих слоев населения городских районов для решения основных проблем с жильем, включая имеющие важное значение бюджетные ассигнования.
L'Organisation des Nations Unies peut jouer un rôle critique à cet égard, en engageant une action concertée dans le domaine du commerce, de l'endettement et de l'aide au développement.
Организация Объединенных Наций может играть чрезвычайно важную роль в этом отношении посредством принятия согласованных мер, касающихся торговли, задолженности и помощи развитию.
La mission a souligné que la MONUC avait clairement pour mandat de soutenir l'armée congolaise pour l'aider à écarter les menaces pesant sur l'est de la République démocratique du Congo, et que l'intégration de l'armée était d'importance critique à cet égard.
Члены миссии подчеркнули, что МООНДРК имеет эффективный мандат на поддержку усилий конголезской армии по борьбе с угрозами в восточной части Демократической Республики Конго, поэтому интеграция армии имеет огромное значение в этом отношении.
Il est donc d'une importance critique à cet égard de mieux faire comprendre et accepter à tous les acteurs, étatiques et non étatiques, l'objet d'une action humanitaire impartiale, neutre et indépendante.
Поэтому в этом отношении крайне важно расширить взаимопонимание и взаимодействие между всеми - как государственными, так и негосударственными - участниками в целях обеспечения независимой, нейтральной и непредвзятой гуманитарной деятельности.
Le programme du ministère concernant la main d'œuvre et les échanges joue un rôle critique à cet égard.
Вместе с тем трудоустройство лиц, занятых поисками работы, становится все более трудным в связи с распространенным непониманием требований рынка рабочей силы.
La délégation du Bélarus pense comme le Secrétaire général que la coordination des politiques et les partenariats, de même que la responsabilité nationale, revêtent une importance critique à cet égard.
Его делегация согласна с Генеральным секретарем в том, что решающими факторами здесь являются координация политики и партнерские отношения.

Другие результаты

Autres secteurs critiques à cet égard : administration, finance, logistique, médecine légale, opérations tactiques, sécurité des frontières et police de proximité.
Другими крайне важными областями дополнительной подготовки являются полицейская администрация, финансы, материально-техническое обеспечение, судебная медицина, тактические операции, обеспечение безопасности на границе и деятельность участковой полиции.
Les consultants et les membres du Comité d'examen extérieur ont repris et conforté de nombreuses critiques à cet égard, qui émanaient du Groupe d'étude sur les opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
Консультанты и члены Совета по внешнему обзору повторили и дополнили многие критические замечания, высказанные по этому вопросу Группой по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира.
L'achèvement rapide et le succès du Cycle de négociations de Doha sur le développement, le succès des négociations post-Bali et la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement qui se tiendra au Qatar en fin d'année s'avèreront critiques à cet égard.
Крайне важную роль в этом плане сыграют скорейшее и успешное завершение Дохинского раунда переговоров в области развития и успешный исход переговоров на этапе после Бали, а также Международная конференция по последующей деятельности в области финансирования развития, которая состоится в конце этого года в Катаре.
En 10 ans dans la fonction de Secrétaire général, je me suis souvent permis quelques critiques à l'égard de cet organe, particulièrement en ce qui concerne sa composition.
В течение десяти лет на посту Генерального секретаря я нередко позволял себе высказывать критические замечания в адрес Совета, особенно относительно его состава.
L'une des mesures critiques à prendre, à cet égard, est de pratiquer la tolérance zéro envers ceux qui se font les champions de l'extrémisme.
Одна из важнейших мер - это обеспечение полной нетерпимости по отношению к тем, кто поощряет экстремизм.
La critique la plus fréquente à cet égard est que certains obstacles d'ordre juridique retardent la mise en œuvre des partenariats.
Чаще всего в этой связи указывают на то, что юридические барьеры служат причиной задержек в осуществлении партнерской деятельности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 34531. Точных совпадений: 14. Затраченное время: 326 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo