Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "croître" на русский

расти
возрастать
увеличиваться
расширяться
развиваться
нарастать
роста
растет рост возрастает
увеличивается
растут
возрастет
росту
расширяется

Предложения

Nous sommes convaincus qu'avec le temps, cette influence continuera de croître.
Мы считаем, что это влияние будет продолжать расти.
Toutefois, le nombre d'émigrants a continué de croître, notamment dans la catégorie des professions libérales.
Число эмигрантов, однако, продолжало расти, особенно среди квалифицированных рабочих.
Les besoins en matière d'achats des opérations de maintien de la paix de l'ONU continuent à croître.
Потребности операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в области закупок продолжают возрастать.
Nombreux sont les aspects de la vie quotidienne qui dépendent des techniques spatiales, et cette dépendance ne fera que croître.
От космических технологий зависят многие аспекты повседневной жизни, и в будущем эта зависимость станет лишь возрастать.
La dette extérieure continuait de croître, alors que les pays en développement avaient consacré des ressources énormes à son remboursement.
Продолжает увеличиваться внешняя задолженность, хотя развивающиеся страны выделяют огромные ресурсы для ее погашения.
Au cours des cinq dernières années, les dépenses de santé par habitant ont continué de croître.
За последние пять лет расходы на душу населения продолжали увеличиваться.
Néanmoins, les dépenses publiques ont continué de croître, parce que les électeurs continuent à demander les services du gouvernement.
Однако государственные расходы продолжали расти, поскольку избиратели по-прежнему хотели предоставляемых правительством услуг.
Avec la reprise économique mondiale, le surplus commercial chinois a commencé à croître.
С восстановлением мировой экономики активное сальдо торгового баланса Китая начало расти.
Les réformes entreprises ces quelques dernières années avaient eu des résultats mitigés et le nombre de pays pauvres continuait de croître.
Результаты реформ, осуществленных в последние несколько лет, являются неоднозначными, а число бедных стран продолжает расти.
Depuis le Sommet mondial pour le développement social, la dette des pays africains a continué de croître.
После Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития долг африканских стран продолжал расти.
Cependant, les augmentations de la masse monétaire au cours des derniers mois montrent assez que la liquidité continue à croître.
Тем не менее, рост совокупных показателей предложения денежной массы в течение последних месяцев свидетельствует о том, что объем ликвидности продолжает увеличиваться.
Les besoins en investissements dans le secteur des infrastructures étaient immenses et ne cessaient de croître.
Потребности в инвестициях для развития инфраструктуры являются огромными и продолжают увеличиваться.
La communauté de l'Université continuera de croître et de se renforcer.
Человеческий потенциал Университета мира будет продолжать расти, и его необходимо укреплять.
Au-delà de cette partie centrale, la largeur de l'éprouvette doit croître progressivement.
За пределами этой центральной части ширина образца должна постепенно увеличиваться.
Les deux tiers des personnes âgées vivent dans des pays en développement et leur nombre et leur proportion ne cessent de croître.
Две трети всех пожилых людей проживает в развивающихся странах, и их количество и удельный вес продолжают расти.
Il est abondant ici en Amérique, et il aide notre économie à croître.
Его много в Америке и он помогает расти нашей экономике.
Ils doivent donc croître sans émission, et c'est un problème d'une autre sorte.
Так что им нужно расти без выбросов, а это отдельная проблема.
Selon les projections, la population âgée continuera de croître et doublera pour dépasser le million en 2028.
Прогнозы указывают на то, что население старшего возраста будет продолжать расти и удвоится до более 1 млн. к 2028 году26.
La situation actuelle est intenable, et les tensions continuent de croître.
Сложившаяся ситуация является нетерпимой, и напряженность продолжает расти.
Les effets des HFC sur le climat pourraient être importants au cours des prochaines décennies si leurs émissions continuaient de croître.
Воздействие на климат ГФУ может быть значительным для предстоящих десятилетий, если их выбросы будут продолжать возрастать.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 667. Точных совпадений: 667. Затраченное время: 91 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo