Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "croissance naturelle" на русский

естественный рост
естественного роста
естественным ростом
естественного прироста
естественное развитие
естественный прирост населения
L'un des principaux facteurs qui empêchent la reprise du dialogue est la colonisation, y compris la croissance naturelle.
Одним из основных факторов, препятствующих восстановлению диалога, остается поселенчество, включая его естественный рост.
La première phase de la Feuille de route demande au Gouvernement israélien de geler toutes les activités de peuplement, y compris la « croissance naturelle ».
В соответствии с требованиями первого этапа осуществления «дорожной карты» правительство Израиля должно «заморозить» всю деятельность, связанную с поселениями, включая их «естественный рост».
À cet égard, le concept et le principe d'une prétendue « croissance naturelle » des colonies de peuplement doivent être intégralement rejetés, car toute activité d'implantation est illégale au regard du droit international et ne saurait en aucun cas être tenue pour tolérable ou admissible.
В этой связи вся концепция и обоснование так называемого «естественного роста» в поселениях должна быть полностью отвергнута, ибо вся деятельность по созданию поселений является незаконной согласно международному праву и никакой вид такой деятельности соответственно не должен рассматриваться как приемлемый или допустимый.
Non seulement la construction des colonies de peuplement n'a pas été arrêtée et elles n'ont pas été démolies, il existe même une clause permettant leur expansion par la croissance naturelle.
Строительство поселений не только не было остановлено, а уже построенные поселения не были снесены, но появилась даже оговорка для разрешения их расширения по причине их «естественного роста».
Bien que le Gouvernement israélien ait donné l'assurance qu'il gèlerait l'expansion des colonies ou limiterait leur développement à leur croissance naturelle, le nombre de colons a beaucoup plus augmenté que la population israélienne.
Несмотря на заверения правительства Израиля о том, что рост поселений был заморожен или ограничивается естественным ростом, на деле рост численности поселенцев опережает рост численности населения самого Израиля.
Toutes les activités concernant les implantations de colonies israéliennes doivent être gelées, y compris la prétendue croissance naturelle des colonies existantes.
Необходимо прекратить всю деятельность, связанную с созданием израильских поселений, в том числе так называемый естественный рост уже существующих поселений.
L'approche adoptée depuis Annapolis visant à s'assurer de la mise en œuvre des engagements pris au titre de la Feuille de route, à savoir geler l'activité d'implantation, y compris la croissance naturelle, et démanteler les avant-postes, n'a pas marché.
Подход, который используется после конференции в Аннаполисе в целях обеспечения выполнения обязательств согласно плану «дорожная карта», касающихся замораживания поселенческой деятельности, включая естественный рост, и ликвидации аванпостов, не работает.
Leur expansion continue, notamment la croissance naturelle, va à l'encontre du consensus international généralisé et, bien entendu des décisions du Conseil de sécurité.
Их дальнейшее расширение, в том числе их так называемый «естественный рост», противоречит широкому международному консенсусу и, конечно, решениям Совета Безопасности.
Nous exhortons le Gouvernement israélien à mettre immédiatement fin à ces activités de colonisation, y compris la « croissance naturelle », et à démanteler tous les avant-postes érigés depuis mars 2001.
Мы настоятельно призываем правительство Израиля немедленно прекратить поселенческую деятельность, в том числе так называемый «естественный рост», и демонтировать все возведенные с марта 2001 года аванпосты.
Il y a lieu de mettre fin immédiatement et complètement à toutes les activités israéliennes relatives aux colonies de peuplement, y compris la croissance naturelle des colonies existantes.
Любая деятельность Израиля в отношении поселений, включая естественный рост существующих поселений, должна быть безотлагательно и полностью прекращена.
Il est essentiel de commencer par veiller à mettre un terme véritable à l'implantation de colonies de peuplement illégales et, plus précisément, à la prétendue « croissance naturelle ».
Ключевым моментом этих усилий является обеспечение полного прекращения незаконной деятельности по созданию поселений, включая так называемый «естественный рост».
Le Gouvernement israélien n'a toujours pas respecté son obligation de démanteler les avant-postes construits depuis le mois de mars 2001 et d'imposer un gel des implantations israéliennes, y compris celles résultant d'une croissance naturelle, conformément à la Feuille de route et au rapport Mitchell.
Правительство Израиля до сих пор не выполнило обязательство демонтировать «передовые поселения», созданные с марта 2001 года, и заморозить любую поселенческую деятельность, в том числе естественный рост поселений, в полном соответствии с «дорожной картой» и докладом Митчелла.
L'une de ses obligations premières, et une importante mesure de confiance, est de cesser toute activité de colonie de peuplement, y compris de croissance naturelle, et de démanteler les avant-postes de colonies de peuplement érigés depuis mars 2001.
Одной из его главных обязанностей - и важной мерой укрепления доверия - является требование прекратить всю деятельность, связанную с поселениями, включая их естественный рост, а также ликвидировать передовые поселения, построенные начиная с марта 2001 года.
À cet égard, le Gouvernement israélien ne s'est pas engagé à mettre en œuvre un gel de toutes les activités d'implantation de colonies de peuplement, dont la croissance naturelle, et n'a pas annoncé de mesures pour en commencer la mise en œuvre.
В этой связи правительство Израиля не приняло на себя обязательств и не объявило о мерах, направленных на замораживание всей деятельности по строительству поселений, включая естественный рост.
Parmi les mesures identifiées par le rapport Mitchell pour recréer la confiance entre les parties, une recommandation invite au gel total des colonies, y compris la croissance naturelle des implantations existantes.
Одной из мер, определенных в докладе Митчелла в целях восстановления доверия между сторонами, является призыв к полному прекращению деятельности по созданию поселений, в том числе естественного роста существующих поселений.
Troisièmement, la montée des taux de mortalité qui à eux seuls ont réduit, presque de moitié, la croissance naturelle.
Третье - это стремительно растущий показатель смертности, который один сократил естественный прирост почти на 50 процентов.
Cette expansion est rendue nécessaire par la croissance naturelle dans ces villes ».
Это расширение необходимо в силу естественного роста численности населения в этих городах».
Le taux de croissance naturelle a manifestement accusé une baisse marginale en tombant 19,8 en 1993 à 19,5 en 1994.
Очевидно, что произошло незначительное снижение коэффициента естественного прироста с 19,8 в 1993 году до 19,5 в 1994 году.
Tableau 12.6 Nombre de naissances et croissance naturelle
Таблица 12.6. Рождаемость и естественный прирост населения
La croissance naturelle continue de contribuer pour beaucoup, fréquemment au moins 60 %, à l'accroissement de la population urbaine.
Естественный прирост по-прежнему в значительной степени способствует росту городского населения - на его долю нередко приходится 60 процентов такого роста или более.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 30. Точных совпадений: 30. Затраченное время: 57 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo