Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "croissante" на русский

Предложения

362
165
La peur croissante vis-à-vis de la concurrence étrangère devrait pouvoir expliquer beaucoup de phénomènes à l'avenir.
Растущий страх перед иностранной конкуренцией должен многое объяснить в будущем.
Une proportion croissante de l'humanité se trouve prise dans les griffes de la faim et de la pauvreté.
Растущий процент населения нашей планеты оказывается в тисках голода и нищеты.
Le monde se retrouve aujourd'hui face à la menace croissante du terrorisme - qu'il soit national, transfrontalier, régional ou international.
Современный мир сталкивается с растущей проблемой терроризма - как национального, так и трансграничного, регионального и международного.
Grâce à la portée croissante des réseaux sociaux, l'information peut désormais se propager dans le monde entier presque instantanément.
При растущей доступности социальных сетей информация может распространяться по всему миру почти мгновенно.
Nos systèmes actuels ne peuvent nourrir une population croissante.
Существующее хозяйство не сможет прокормить растущее население Земли.
Plus inquiétant est la charge fiscale toujours croissante imposée à la population rurale.
Но наибольшую тревогу вызывает растущее налоговое бремя на сельское население страны.
En général, les femmes forment un des groupes les plus affectés par le conflit et la pauvreté croissante.
Женщины в целом представляют собой одну из тех групп, которые оказались в наибольшей степени затронуты конфликтом и растущей нищетой.
Nous nous félicitons de ce que le Secrétaire général reconnaisse que la prolifération des armes de destruction massive est une menace réelle et croissante.
Мы приветствуем признание Генеральным секретарем того, что распространение оружия массового уничтожения является реальной и растущей угрозой.
La production va souffrir d'une inflation croissante.
Перед лицом растущей инфляции может пострадать производство.
Les tensions au Moyen-orient et la rivalité croissante entre les États-Unis et le Venezuela vont faire du Brésil un fournisseur attractif.
Напряженная обстановка на Ближнем Востоке и растущее соперничество между США и Венесуэлой превратят Бразилию в привлекательного поставщика.
Dans l'intervalle, le Hamas tente de convertir sa popularité croissante en gains électoraux.
Тем временем ХАМАС пытается заработать на растущей популярности, выиграв выборы.
Le marché domestique et la classe moyenne croissante gagneront davantage en importance.
Внутренний рынок и растущий средний класс приобретут большее значение.
Quatre milliards vivent dans une économie croissante mais fragile.
4 миллиарда живут в странах с растущей, но нестабильной экономикой.
Elle a coïncidé avec le pic de la croyance occidentale en sa force économique croissante et en son ascendant mondial.
Он совпал с пиком веры Запада в его растущую экономическую мощь и вечное глобальное господство.
Mais elle ne ferait rien pour régler le vrai problème : la divergence économique croissante entre les pays de la zone euro.
Однако это ничего не сделает для решения реальной проблемы: увеличения расхождения между странами еврозоны.
L'aquaculture apporte une grande et sans cesse croissante contribution à l'économie des régions rurales et maritimes.
Аквакультура играет постоянно возрастающую роль в экономике сельских и прибрежных районов.
Les autorités font preuve d'une volonté croissante de progresser.
Власти все больше проявляют приверженность прогрессу.
Les régions avancées ont connu une croissante rapide.
Ведущие регионы пережили быстрый экономический рост.
Cette réunion atteste de la mobilisation croissante pour combattre l'antisémitisme et toutes les formes de racisme et de discrimination.
Эта конференция свидетельствует о все более активной мобилизации усилий на борьбу с антисемитизмом и другими формами расизма и дискриминации.
Pas de propriété privée, aisance croissante.
Частной собственности нет, благосостояние растет.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3239. Точных совпадений: 3239. Затраченное время: 145 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo