Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: chargé d'étudier chargée d'étudier
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "d'étudier" на русский

Предложения

Il a proposé d'étudier de nouveaux moyens de renforcer les contrôles aux frontières entre l'Ouganda et la République démocratique du Congo.
Он вызвался изучить дополнительные пути усиления контроля на границе Уганды с Демократической Республикой Конго.
La Commission a demandé à l'IRU d'étudier les solutions possibles à ce problème.
Совет поручил МСАТ изучить возможные решения этой проблемы.
Elle avait aussi l'intention d'étudier plus en détail, à sa quatrième session, les questions liées au blanchiment d'argent.
Она также указала на свое намерение более подробно рассмотреть на четвертой сессии вопросы, связанные с отмыванием денежных средств.
V. Le Comité consultatif demande au Bureau d'étudier la possibilité d'appliquer à son budget le cadre axé sur les résultats.
Консультативный комитет просит Отделение рассмотреть возможность применения формата бюджета, ориентированного на достижение конкретных результатов.
Chacun n'a pas la possibilité d'étudier à l'étranger.
Не каждый имеет возможность учиться за границей.
Mon père ne m'a pas permis d'étudier aux USA.
Отец не разрешил мне учиться в США.
Le Coordonnateur des secours d'urgence nous demande d'étudier sa proposition de créer un Fonds central autorenouvelable d'urgence.
Координатор чрезвычайной помощи попросил нас изучить его предложение, касающееся Центрального чрезвычайного оборотного фонда.
La délégation hongroise a proposé d'étudier la possibilité d'accueillir la réunion, à la condition qu'elle ait lieu en 2005.
Делегация Венгрии предложила рассмотреть возможности организации совещания у себя в стране при условии его проведения в 2005 году.
Il prie en outre instamment les autorités chinoises de mettre un terme aux rapatriements forcés et d'étudier les possibilités d'accueil dans des pays tiers.
Он также настоятельно призывает правительство Китая прекратить насильственную репатриацию и изучить возможные варианты, связанные с третьей страной.
Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement britannique de lui avoir fourni les renseignements complémentaires demandés qu'il a hâte d'étudier plus avant.
Он выражает признательность правительству Соединенного Королевства за предоставление запрошенной дополнительной информации, которую он намерен рассмотреть более обстоятельно.
Il est important d'étudier tous les aspects des partenariats multilatéraux et de les coordonner effectivement afin de tirer parti pleinement du potentiel de chaque partenaire.
Важно изучить все аспекты многостороннего партнерства и эффективно их координировать, чтобы обеспечить полное использование потенциала каждого партнера.
Nous serons capables d'étudier d'autres planètes en détail.
Мы сможем изучить другие планеты до мельчайших деталей.
La Commission se propose d'étudier les questions relatives au pétrole et au gaz dans le cadre du sujet «Ressources naturelles partagées».
В рамках темы "Общие природные ресурсы" Комиссия намеревается изучить вопросы, касающиеся нефти и газа.
La Commission se propose d'étudier les questions relatives au pétrole et au gaz dans le cadre du sujet «Ressources naturelles partagées».
Комиссия намеревается изучить вопросы, касающиеся нефти и газа, в рамках темы "Общие природные ресурсы".
Je me propose d'étudier cette question et de rechercher des solutions susceptibles d'atténuer les épreuves qu'endure la population.
Я намерен изучить эту возможность с целью смягчения страданий населения.
Le Président a proposé d'étudier les recommandations et les normes existantes et d'en discuter en détail lors de la prochaine réunion.
Председатель предложил изучить имеющиеся рекомендации и стандарты и подробно обсудить этот вопрос в ходе следующего совещания.
3.2 L'auteur demande au Comité d'étudier la quantité et la qualité des preuves fournies à l'appui de sa requête.
3.2 Автор просит Комитет рассмотреть количество и качество доказательств, представленных ею в подтверждение своей жалобы.
À cet égard, il a recommandé d'étudier les moyens d'encourager une plus grande participation des organisations non gouvernementales.
В этой связи она рекомендовала изучить методы обеспечения большего задействования неправительственных организаций.
À cet égard, il serait utile d'étudier l'application du modèle de l'entité ménagère en Mongolie.
В этой связи имеет смысл изучить модель домашнего предприятия, подходящую для Монголии.
Il serait utile d'étudier la possibilité d'établir des garanties de sécurité juridiquement contraignantes sur une base unilatérale, bilatérale, plurilatérale ou régionale.
Было бы полезно изучить возможность обеспечения юридически обязательных гарантий безопасности на односторонней, двусторонней, плюрилатеральной или региональной основах.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3484. Точных совпадений: 3484. Затраченное время: 625 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo