Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "d'étudier dans deux langues" на русский

Les étudiants qui sont de futurs enseignants sont favorables à ce que l'enseignement soit fait dans la langue maternelle dans les écoles primaires et que les élèves aient la possibilité d'étudier dans deux langues au dernier niveau de l'enseignement primaire.
Студенты педагогических учебных заведений поддерживают идею преподавания на родном языке в начальных классах и возможность обучения на двух языках в последних классах базовой школы.

Другие результаты

En cycle secondaire supérieur, l'élève doit obligatoirement continuer d'étudier deux des langues précédemment apprises, ou deux des langues ci-dessous et une ou plusieurs langues indiennes optionnelles :
В старших классах средней школы учащийся должен в обязательном порядке изучать любые два из тех языков, которые он изучал ранее, или любые два из перечисленных ниже языков либо один или два индийских языка в факультативном порядке:
En Lettonie il est possible d'étudier dans des programmes éducatifs pour les minorités.
В Латвии можно получить образование в рамках программ образования для меньшинств.
Les étudiants des pays en développement qui ont eu la possibilité d'étudier dans des universités des pays développés peuvent être pénalisés de deux manières.
Во-первых, после окончания обучения им, возможно, придется покинуть страну, в которой они учились, поскольку они зачастую не удовлетворяют квалификационным требованиям, касающимся профессиональной подготовки и трудового опыта, и таким образом они лишаются возможности получения работы в этих странах.
C'est là un aspect qu'il importe d'étudier dans le cadre de la coopération Sud-Sud.
Этот важный вопрос следует рассматривать в контексте сотрудничества Юг-Юг.
S'ils sont d'accord, ils ont la possibilité d'étudier dans les écoles générales.
Такие дети могут по своему согласию учиться в общеобразовательных школах.
Les membres des différentes communautés ethniques ont le droit d'étudier dans leur langue maternelle.
Лица, принадлежащие к различным этническим общинам, вправе изучать свой родной язык.
Le système d'enseignement garantit le droit des habitants de notre pays multinational d'étudier dans leur langue maternelle.
Система образования гарантирует людям нашей многонациональной страны право учиться на их родном языке.
Dans les Îles du Vent, il est obligatoire d'étudier dans une langue moderne en plus du hollandais et de l'anglais.
На Наветренных островах, помимо голландского и английского языков, обязательным является изучение одного современного языка.
Le régime séparatiste d'Abkhazie interdit aux enfants géorgiens d'étudier dans leur langue maternelle.
Сепаратистский режим Абхазии запрещает грузинским детям учиться на их родном языке.
Pochettes de presse dans deux langues de travail
набора материалов для прессы на двух рабочих языках;
Les intérêts des minorités nationales sont respectés par la publication des listes électorales dans deux langues: moldove et russe.
Интересы национальных меньшинств обеспечиваются благодаря публикации списков избирателей на двух языках: молдавском и русском.
La Convention a été traduite dans la langue officielle, publiée dans deux langues et largement diffusée parmi la population.
Конвенция ООН о правах ребенка переведена на государственный язык, опубликована на двух языках и распространена среди широких слоев населения.
Alors vous allez donner vos cours dans deux langues, maintenant.
Значит, вы теперь будете преподавать на двух языках.
L'enseignement était dispensé dans deux langues ou plus dans 1999 écoles.
В 1999 школах обучение велось на двух и более языках.
Les guides et manuels de l'UNESCO ont également été adaptés et traduits dans deux langues officielles de l'Afghanistan.
Пособия и учебники ЮНЕСКО были также адаптированы и переведены на два национальных языка Афганистана.
En outre, la Convention relative aux droits de l'enfant a été traduite et vulgarisée dans deux langues locales.
Помимо этого, на два местных языка была переведена и распространена Конвенция о правах ребенка.
Il sera nécessaire d'étudier dans quelles situations un droit lié au financement d'acquisitions convient pour la propriété intellectuelle.
Потребуется изучить вопрос о том, в каких ситуациях право в финансовых средствах, предоставленных для целей приобретения, является целесообразным в отношении интеллектуальной собственности.
Vous n'êtes pas en train d'étudier dans votre labo.
Вы не в лаборатории, профессор.
Un certain nombre d'organisations internationales et d'États Membres sont en train d'étudier dans quelle mesure ils entendent coopérer avec le Gouvernement du Myanmar.
Ряд международных органов и государств-членов анализируют масштабы и уровень их сотрудничества с правительством Мьянмы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7376. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 502 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo