Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "d'action en faveur des pays les moins" на русский

действий для наименее развитых стран
действий в интересах наименее развитых стран
действий в интересах НРС
действий для НРС
Ces nouvelles initiatives favoriseront donc l'application du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés.
Содействие реализации этих дальнейших инициатив будет также способствовать осуществлению Программы действий для наименее развитых стран.
Programme d'action en faveur des pays les moins avancés, engagement 7 : mobiliser des ressources financières, p. 49.
Программа действий для наименее развитых стран, обязательство 7: мобилизация финансовых ресурсов, стр. 65.
Il est triste que l'application du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés approuvé à Bruxelles en 2001 n'ait fait aucun progrès.
Приходится сожалеть об отсутствии успехов в осуществлении Программы действий в интересах наименее развитых стран, принятой в Брюсселе в 2001 году.
Le Yémen réaffirme l'importance des politiques et mesures approuvées dans le cadre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010.
Йемен подтверждает важное значение политики и мер, принятых в рамках Программы действий в интересах наименее развитых стран на десятилетний период 2001-2010 годов.
À Bruxelles, le troisième Programme d'action en faveur des pays les moins avancés, qui prévoit des engagements et des actions de caractère concret, a été adopté.
В Брюсселе была принята третья Программа действий в интересах НРС, куда были включены конкретные обязательства и меры.
Dans la déclaration ministérielle qu'il a adoptée à ce sujet, le Conseil a reconnu le faible taux d'exécution du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés.
В проекте декларации министров по этой теме, принятом Советом, признается недостаточное выполнение Программы действий в интересах НРС.
La Déclaration de Bruxelles et le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés feront l'objet d'un examen au début de l'année prochaine.
В следующем году пройдет обзор хода осуществления Брюссельской декларации и Программы действий для наименее развитых стран.
Il a également encouragé le secrétariat de la CNUCED à apporter une contribution de fond à l'examen à mi-parcours du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés.
Он также призвал секретариат ЮНКТАД внести существенный вклад в проведение среднесрочного обзора хода осуществления Программы действий для наименее развитых стран.
L'important examen à mi-parcours du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la Décennie 2001-2010, qui se tiendra en 2006, devrait comporter une évaluation de la mesure dans laquelle on a honoré les engagements et progressé par rapport aux objectifs.
Следует предусмотреть, чтобы в среднесрочный обзор Программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001-2010 годов, проведению которого в 2006 году придается большое значение, была включена оценка объема выполненных обязательств, а также хода достижения поставленных целей.
Rapports de synthèse annuels faisant le point de l'application du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010, devant être soumis à l'Assemblée générale (2); ii) Conseil économique et social : Services fonctionnels.
Всеобъемлющие годовые доклады о ходе осуществления Программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001-2010 годов для Генеральной Ассамблеи (2); ii) Экономический и Социальный Совет: основное обслуживание заседаний.
L'Union européenne se félicite du rapport du Secrétaire général concernant la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010 ainsi que les efforts déployés pour lui donner un caractère plus analytique et l'orienter davantage vers les résultats.
Европейский союз приветствует доклад Генерального секретаря об осуществлении Программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001-2010 годов и отдает должное усилиям придать ему более аналитический характер и ориентировать на конкретные результаты.
Toutefois, il reste encore beaucoup à faire pour pleinement mettre en œuvre le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés, en particulier en ce qui concerne l'accroissement des flux de ressources.
Тем не менее еще многое предстоит сделать для достижения полной реализации Программы действий для наименее развитых стран, в частности для обеспечения расширенного предоставления ресурсов.
Conformément au Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010, il demeure impératif d'accorder un accès en franchise et sans contingent aux exportations de ces pays.
В соответствии с Программой действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001-2010 годов в качестве самого главного обязательства должна оставаться цель предоставления беспошлинного и неквотируемого доступа этих стран на рынки.
Le nouveau point subsidiaire susmentionné relatif à l'examen et la coordination du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la Décennie 2001-2010 sera examiné lors du débat général de la session de fond du Conseil de 2002.
Вышеупомянутый новый подпункт, касающийся обзора и координации осуществления Программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001-2010 годов, будет рассмотрен в ходе общего этапа основной сессии Совета 2002 года.
Nous pensons que cette réunion doit permettre de définir de nouvelles manières de promouvoir davantage la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés dans un esprit de solidarité, de partenariat et de coopération continue.
Мы считаем, что это заседание должно определить дополнительные пути и средства дальнейшего содействия осуществлению Программы действий для наименее развитых стран в духе солидарности, партнерства и продолжения сотрудничества.
À cet égard, la délégation togolaise voudrait, une fois de plus, lancer un vibrant appel à tous les partenaires au développement en vue de la mise en œuvre effective des engagements pris dans le cadre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés.
В этой связи делегация Того хотела бы еще раз обратиться ко всем партнерам по процессу развития с искренним призывом эффективно осуществлять все обязательства, взятые в контексте Программы действий для наименее развитых стран.
La deuxième partie du Rapport est axée sur les nouveaux objectifs fixés dans le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010, en particulier l'objectif fondamental d'une réduction de la pauvreté.
Вторая часть доклада касается новых задач, установленных в Программе действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001-2010 годов, и в частности центральной задачи сокращения масштабов нищеты.
L'intervenante demande donc à la communauté internationale de mettre en oeuvre les engagements figurant dans le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés adopté à Bruxelles en 2001.
Поэтому она призывает международное сообщество осуществить обязательства, содержащиеся в Программе действий для наименее развитых стран, которая была принята в 2001 году в Брюсселе.
Compte tenu de ce qui précède, le thème ci-après est proposé pour le débat de haut niveau du Conseil économique et social en 2004 : « Application du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010 ».
С учетом вышесказанного для этапа заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета в 2004 году предлагается следующая тема: «Осуществление Программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001-2010 годов».
Nous réaffirmons notre détermination à mettre en œuvre les mesures et engagements définis dans le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010, dont l'objectif premier est de réduire de moitié l'extrême pauvreté d'ici à 2015.
Мы подтверждаем нашу приверженность реализации мер и обязательств, закрепленных в Программе действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001-2010 годов, в которой в качестве главенствующей цели фигурирует сокращение масштабов крайней нищеты наполовину к 2015 году.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 115147. Точных совпадений: 73. Затраченное время: 918 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo