Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "d'armes" на русский

Предложения

6465
2428
1394
1077
On sécurise toujours les transferts d'armes.
Мы всё ещё прикрываем их поставки оружия в Дангло.
Inculpé pour drogues, trafic d'armes, jamais condamné.
Задерживался за хранение наркотиков, ношение оружия, ни разу не был осужден.
Un marchand d'armes doit avoir une douzaine de comptes offshore.
У такого торговца оружием, как Реннер, должны быть десятки офшорных счетов.
Singapour punit très sévèrement le trafic d'armes.
В Сингапуре действуют весьма строгие законы, регламентирующие торговлю оружием.
Arrestations pour port d'armes, effractions.
Многократные обвинения за хранение оружия, кражи со взломом.
Ils sont immédiatement relâchés après toute expédition de récupération d'armes.
Они немедленно освобождаются сразу же по завершении какой-либо операции по обнаружению тайников с оружием.
Veuillez décrire en détail les dispositions législatives concernant l'acquisition et la possession d'armes, ainsi que le contrôle des exportations d'armes.
Просьба представить подробную информацию о законодательных процедурах, регулирующих порядок приобретения и хранения оружия, а также поставки оружия.
Le nombre d'armes remises volontairement et de renseignements fournis sur les caches d'armes a augmenté.
Увеличилось количество оружия, сданного добровольно, больше информации было получено о тайниках с оружием.
Les vendeurs d'armes encouragent l'ensemble des parties à un conflit à acheter davantage d'armes.
Торговцы оружием поощряют всех участников конфликта приобретать больше оружия.
L'utilisation éventuelle d'armes chimiques et biologiques et d'armes de destruction massive par les terroristes est préoccupante.
Проблема применения террористами химического и биологического оружия и оружия массового уничтожения по-прежнему стоит очень остро.
Notre foi dans son aptitude à permettre de prévenir l'accumulation déstabilisante d'armes, apaiser les tensions et encourager une limitation des transferts d'armes demeure intacte.
Наша вера в его возможности содействовать предотвращению дестабилизирующего накопления оружия, ослаблению напряженности и стимулированию сдержанности в поставках оружия осталась непоколебимой.
Les collectes d'armes ont également été particulièrement fructueuses et ont permis de recueillir un grand nombre d'armes et de munitions.
Мероприятия по сбору оружия также были исключительно успешным и привели к изъятию значительного количества оружия и боеприпасов.
La loi sur la défense régit les exportations d'armes tandis que le Ministère de la défense délivre des permis d'exportation d'armes et de matériel militaires.
Экспорт оружия регулируется Законом об обороне, а разрешения на экспорт оружия и военного имущества выдаются министерством обороны.
Il convient également de s'accorder sur l'imposition de sanctions aux fabricants et aux vendeurs d'armes qui détournent leurs exportations d'armes vers des réseaux illicites.
Необходимо также согласовать порядок введения санкций в отношении производителей и поставщиков оружия, которые осуществляют поставки оружия через незаконные рынки.
Le troc lucratif d'armes pour des ressources naturelles telles que les « diamants du sang » ont permis aux marchands d'armes de prospérer sur le continent.
Выгодный бартерный обмен оружия на такие природные ресурсы, как «кровавые алмазы», дает торговцам оружием возможность процветать на континенте.
Chaque producteur d'armes en Bosnie-Herzégovine a son propre système de marquage, conformément à la loi sur la production d'armes et de matériels militaires.
Каждый производитель оружия в Боснии и Герцеговине в соответствии с Законом о производстве оружия и военного оборудования имеет собственную систему маркировки.
L'accumulation d'armes présentant une grave menace, tout doit être fait pour enrayer ce trafic d'armes massif.
Накопление запасов оружия создает серьезную угрозу, и должны быть активизированы усилия по пресечению контрабандной доставки оружия.
Il est temps de mettre un terme à la fourniture irresponsable d'armes et d'éliminer les stocks d'armes illicites.
Пришло время положить конец безответственным поставкам оружия и ликвидировать арсеналы незаконного оружия.
À titre de mesure de confiance supplémentaire, un moratoire pourrait être proclamé sur les essais de tous les types d'armes et la mise au point d'armes dans l'espace.
В качестве последующей меры по укреплению доверия необходимо ввести мораторий на испытания всех видов оружия и разработку оружия для космоса.
Le stationnement d'armes dans l'espace ainsi que le déploiement d'armes ciblant les systèmes spatiaux à partir de la Terre iraient à l'encontre d'un tel objectif.
С этой задачей шло бы вразрез размещение оружия в космосе, а также развертывание оружия, нацеленного с Земли на космические системы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 10817. Точных совпадений: 10817. Затраченное время: 254 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo