Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "d'autre part" на русский

Искать d'autre part в: Синонимы

Предложения

Oh, et d'autre part, Il ne sera pas nécessaire de remplacer "Votre équipe".
Да, и во-вторых, вашу команду менять не понадобится.
Et d'autre part, si tu veux dire que je voudrais utiliser ce moyen de transport sans ton expresse autorisation...
А во-вторых, если ты намекаешь, что я бы воспользовался этим транспортным средством без твоего разрешения...
Moi, d'autre part, je peux être très débrouillards.
Я, с другой стороны, могу быть довольно находчивым.
Mon père, d'autre part, a une vie d'expérience.
С другой стороны, у моего отца есть в этом опыт.
Bien que, d'autre part, mon père a détruit votre document.
Хотя, во-вторых, мой отец уничтожил твой документ.
Réaliser les objectifs de viabilité environnementale constitue d'autre part une formidable gageure.
Очень трудной задачей является также достижение цели устойчивости состояния окружающей среды.
Le Haut-Commissariat s'emploiera d'autre part activement à diffuser le nouveau Guide des Nations Unies pour les populations autochtones.
УВКПЧ будет также активно заниматься распространением нового Справочника Организации Объединенных Наций по коренным народам.
Le Rapporteur spécial a d'autre part fait état des préoccupations exprimées quant au processus de réenregistrement des groupes religieux.
Специальный докладчик, в частности, отметил озабоченность, выраженную по поводу процедуры перерегистрации религиозных групп.
Mais, d'autre part, nous devons ranimer la coopération internationale en matière économique et en comprendre le sens réel.
С другой стороны, мы должны вновь возродить реальную цель и смысл международного экономического сотрудничества.
Le Comité aurait d'autre part à choisir entre plusieurs options.
С другой стороны, Комитету пришло бы сделать выбор из нескольких вариантов.
Nous sommes d'autre part extrêmement sensibles au risque de pollution industrielle, attendue du fait de notre croissance économique.
Мы также чрезвычайно остро осознаем опасность прогнозируемого промышленного загрязнения среды в результате нашего экономического роста.
Elle se félicite, d'autre part, de la création récente du poste de Médiateur.
С другой стороны, она с удовлетворением отмечает факт недавнего создания института омбудсмена.
L'Assemblée prierait d'autre part le Comité spécial de lui rendre compte des résultats de ses travaux à la cinquante-huitième session.
Ассамблея просит Специальный комитет также представить ей на ее пятьдесят восьмой сессии доклад о результатах его работы.
L'Assemblée doit d'autre part moderniser ses méthodes de travail.
Генеральная Ассамблея также должна модернизировать свои рабочие процедуры.
Au cours de la session, j'ai d'autre part distribué un questionnaire officieux consacré aux travaux et aux méthodes de travail du Groupe de travail.
В ходе завершающейся сессии я также распространил неофициальный вопросник относительно деятельности и методов работы Рабочей группы.
Des cernes sous les yeux l'anneau de mariage, d'autre part.
Синие круги под глазами, обручальное кольцо с другой стороны.
Le Gouvernement israélien doit, d'autre part, cesser d'avoir recours à la force excessive.
С другой стороны, израильское правительство должно прекратить избыточное применение силы.
Le HCR s'emploie donc à promouvoir d'une part la conclusion d'accords génériques et d'autre part la réinstallation des réfugiés.
Поэтому УВКБ ООН стремится содействовать, с одной стороны, заключению общих соглашений, а с другой - переселению беженцев.
Les besoins culturels sont d'autre part nombreux.
С другой стороны, потребности в области культуры многочисленны.
L'Assemblée générale, d'autre part, fournit la légitimité qui garantit le respect, à l'échelle internationale, des décisions du Conseil de sécurité.
С другой стороны, Генеральная Ассамблея обеспечивает легитимность, которая гарантирует подчинение решениям Совета Безопасности в международных масштабах.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4493. Точных совпадений: 4493. Затраченное время: 166 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo