Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "d'avoir organisé ce débat public" на русский

за организацию этих открытых прений
за проведение этих открытых прений
за созыв этих открытых прений
за организацию этого открытого заседания
за организацию этой открытой дискуссии
M. Weisleder : Ma délégation souhaite tout d'abord remercier la présidence du Conseil de sécurité et la délégation croate d'avoir organisé ce débat public.
Г-н Вайследер: Прежде всего моя делегация хотела бы поблагодарить Председателя Совета Безопасности и хорватскую делегацию за организацию этих открытых прений.
Le Réseau remercie la présidence japonaise du Conseil de sécurité d'avoir organisé ce débat public, et se félicite qu'il ait été élargi à des représentants de la société civile du Burundi et du Timor-Leste.
Сеть выражает признательность председательствующей в Совете делегации Японии за организацию этих открытых прений и приветствует их расширенный формат, в частности участие в них представителей гражданского общества из Бурунди и Тимора-Лешти.
M. Mahiga : Permettez-moi d'exprimer d'emblée la sincère reconnaissance de la Tanzanie envers la délégation roumaine d'avoir organisé ce débat public sur la résolution 1325 du Conseil de sécurité.
Г-н Махига: В первую очередь позвольте выразить от имени Танзании искреннюю признательность делегации Румынии за проведение этих открытых прений по резолюции 1325 Совета Безопасности.
M. Enkhsaikhan : Je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé ce débat public du Conseil sur la question du renouvellement du mandat de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine.
Г-н Энхсайхан: Мне хотелось бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за проведение этих открытых прений Совета по вопросу о продлении мандата Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине.
M. Maquieira : Je vous remercie, Monsieur le Président, d'avoir organisé ce débat public qui porte sur un thème important qui a une incidence sur tous les aspects du bien-être humain et notamment le maintien de la paix.
Г-н Макиейра: Я благодарю Вас, г-н Председатель, за созыв этих открытых прений по одной из важных тем, которыми пропитаны все аспекты человеческого благополучия, а именно - на тему поддержания мира.
La Vice-Secrétaire générale : : Madame la Présidente, permettez-moi tout d'abord de vous remercier d'avoir organisé ce débat public du Conseil de sécurité consacré à la question des enfants et des conflits armés.
Первый заместитель Генерального секретаря: Позвольте мне прежде всего поблагодарить Вас, г-жа Председатель, за созыв этих открытых прений Совета Безопасности по вопросу о детях и вооруженных конфликтах.
M. Kuchinsky : J'aimerais saisir cette occasion pour vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé ce débat public qui porte sur une question d'importance exceptionnelle.
Г-н Кучинский: Я прежде всего хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить Вам, г-н Председатель, нашу признательность за проведение этих открытых прений по исключительно важному вопросу.
M. Bhattarai : Pour commencer, je souhaiterais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé ce débat public sur le thème « Les femmes, la paix et la sécurité ».
Г-н Бхаттараи: Прежде всего я хочу поблагодарить Вас, г-н Председатель, за организацию этих открытых прений по вопросу о женщинах, мире и безопасности.
Je félicite également votre délégation, Madame la Présidente, d'avoir organisé ce débat public bien avant le renouvellement prévu du mandat de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti.
Я также благодарю Вашу делегацию, г-жа Председатель, за проведение этих открытых прений задолго до запланированного возобновления мандата Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити.
M. Rosenthal : Permettez-moi de vous féliciter, Monsieur le Président, d'occuper la présidence du Conseil de sécurité durant ce mois, et de vous remercier d'avoir organisé ce débat public.
Г-н Росенталь: Г-н Председатель, я хотел бы поздравить Вас с председательством в Совете Безопасности в этом месяце, а также поблагодарить за организацию этих открытых прений.
Je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, ainsi que la République populaire de Chine, d'avoir organisé ce débat public et de faciliter les discussions sur la manière dont la communauté internationale réagit à la résolution 1325.
Г-н Председатель, я хотел бы выразить Вам и Китайской Народной Республике признательность за созыв этих открытых прений и содействие обсуждению откликов международного сообщества на резолюцию 1325 Совета Безопасности.
Nous remercions également la présidence du Qatar d'avoir organisé ce débat public sur ce thème si important qu'est la paix, la sécurité et le développement dans la région des Grands Lacs africains.
Также хотим поблагодарить Председателя Совета, Катар, за организацию этих открытых прений по такому важному вопросу, как мир, безопасность и развитие в районе Великих озер в Африке.
M. Jurica : Pour commencer, je voudrais remercier la présidence vietnamienne du Conseil de sécurité d'avoir organisé ce débat public sur les enfants et les conflits armés. Je tiens à vous remercier personnellement, Monsieur, de le présider.
Г-н Юрица: Прежде всего я хотел бы поблагодарить председательствующую в Совете Безопасности делегацию Вьетнама за организацию этих открытых прений по вопросу о детях и вооруженных конфликтах.
Je voudrais tout d'abord vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé ce débat public et de nous avoir donné l'occasion d'examiner la résolution 1325 qui porte sur les femmes, la paix et la sécurité.
Я хотел бы выразить Вам, г-н Председатель, признательность за проведение этих открытых прений и за предоставленную нам возможность обсудить резолюцию Совета Безопасности 1325 по вопросу о женщинах, мире и безопасности.
M. Simonović : J'ai le plaisir de remercier le Royaume des Pays-Bas d'avoir organisé ce débat public sur les dites stratégies de retrait des missions de l'ONU.
Г-н Шимонович: Я хотел бы поблагодарить Королевство Нидерландов за организацию этих открытых прений по вопросу о так называемой стратегии ухода миссий Организации Объединенных Наций.
Je voudrais vous remercier tout d'abord d'avoir organisé ce débat public sur la situation en Haïti et sur l'action de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti.
Г-н Председатель, хотел бы прежде всего поблагодарить Вас за организацию этих открытых прений и о ситуации в Гаити и деятельности Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити.
Mme Wensley : Je vous remercie, Monsieur le Président, d'avoir organisé ce débat public et d'avoir laissé les pays non membres du Conseil prendre la parole avant les membres du Conseil.
Г-жа Уэнзли: Г-н Председатель, я хотела бы поблагодарить Вас за организацию этих открытых прений, за предоставленную государствам, не являющимся членами Совета, возможность выступить перед его членами.
M. García Moritán : Ma délégation souhaite d'emblée remercier la présidence danoise d'avoir organisé ce débat public sur la protection des civils en période de conflit armé et d'avoir préparé le document qui sert de base à nos délibérations.
Г-н Гарсиа Моритан: Прежде всего, делегация Аргентины хотела бы поблагодарить Вас за организацию этих открытых прений по вопросу защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте, а также за документ, подготовленный Вами в качестве информации для наших прений.
M. Gift : Je tiens à remercier la présidence du Royaume-Uni et le Conseil de sécurité d'avoir organisé ce débat public sur une question d'une si grande pertinence dans les relations internationales d'aujourd'hui.
Г-н Гифт: Я хотел бы поблагодарить Соединенное Королевство, председательствующее в Совете Безопасности, за проведение этих открытых прений по вопросу, имеющему такое актуальное значение для нынешних международных отношений.
M. Mayoral : Je voudrais tout d'abord remercier la présidence du Japon d'avoir organisé ce débat public, qui témoigne de l'attachement du Conseil de sécurité à l'application de la résolution 1325.
Г-н Майораль: Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего поблагодарить Японию, выполняющую обязанности Председателя, за организацию этих открытых прений, которые отражают приверженность Совета Безопасности осуществлению резолюции 1325.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 41060. Точных совпадений: 52. Затраченное время: 469 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo