Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "d'avoir organisé la présente" на русский

за созыв сегодняшнего
за созыв этого заседания
за организацию этого заседания

Предложения

M. García Moritán : Nous vous remercions, Monsieur le Président, d'avoir organisé la présente séance sur le conflit au Darfour, qui est malheureusement colorée par des circonstances plus que préoccupantes.
Г-н Гарсиа Моритан: Г-н Председатель, мы благодарим Вас за созыв сегодняшнего заседания, посвященного урегулированию конфликта в Дарфуре, которое, к сожалению, омрачено очень печальными обстоятельствами.
De même, ma délégation vous est reconnaissante d'avoir organisé la présente séance sur la situation en Afghanistan.
Г-н Танин: Г-н Председатель, я хотел бы прежде всего поздравить Вас с исполнением обязанностей Председателя Совета в марте и выразить признательность моей делегации за созыв сегодняшнего заседания по ситуации в Афганистане.
Je tiens également à remercier l'Assemblée générale, l'ONU et l'UNICEF d'avoir organisé la présente réunion.
Я также выражаю признательность Генеральной Ассамблее, Организации Объединенных Наций и ЮНИСЕФ за усилия по организации этого мероприятия.
Le groupe vous sait gré, Monsieur le Président, d'avoir organisé la présente manifestation et vous remercie de votre déclaration liminaire.
Г-н Председатель, наша группа хотела бы поблагодарить Вас за организацию этого мероприятия и за Ваше вступительное заявление.
Nous remercions sincèrement le Gouvernement et le peuple de la République du Tadjikistan d'avoir organisé la présente Conférence et de leur chaleureux accueil.
Мы выражаем нашу искреннюю признательность правительству и народу Республики Таджикистан за организацию данной Конференции и гостеприимство.
M. Sallam : Je remercie le Président d'avoir organisé la présente réunion importante sur la crise alimentaire et énergétique mondiale.
Г-н Саллам: Я благодарю Председателя за созыв этого важного заседания по проблеме глобального продовольственного и энергетического кризиса.
Comme d'autres délégations avant moi, je vous remercie également d'avoir organisé la présente séance publique.
Я присоединяюсь также к другим делегациям, с тем чтобы поблагодарить Вас за проведение этого открытого заседания.
Pour commencer, je vous remercie, Madame la Présidente, d'avoir organisé la présente séance qui a dûment suscité un intérêt au plus haut niveau.
Прежде всего, позвольте мне выразить Вам, г-жа Председатель, признательность за организацию этого заседания, которое по праву вызвало большой интерес.
M. Traoré : Je voudrais vous remercier d'avoir organisé la présente séance sur un sujet d'une extrême importance.
Г-н Траоре: Я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за созыв этого заседания по чрезвычайно важному вопросу.
J'aimerais vous remercier d'avoir organisé la présente séance et de me donner la possibilité d'intervenir au nom de la Bosnie-Herzégovine.
Я хотел бы поблагодарить Вас за организацию этого заседания и предоставление мне возможности выступить от имени Боснии и Герцеговины.
Mme Taj : Monsieur le Président, nous vous remercions d'avoir organisé la présente séance et nous félicitons du travail accompli par les trois Comités.
Г-жа Тадж: Г-н Председатель, мы благодарим Вас за организацию этих прений, и мы высоко оцениваем работу трех комитетов.
Monsieur le Président, je vous remercie d'avoir organisé la présente séance afin que nous débattions du projet de résolution présenté par le groupe des quatre et des autres propositions relatives à l'élargissement du Conseil de sécurité.
Я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за проведение этого заседания для обсуждения проекта резолюции, представленного группой в составе четырех стран и всех других предложений, касающихся расширения членского состава Совета Безопасности.
Je souhaiterais tout d'abord vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé la présente séance d'une importance cruciale, sur l'application cohérente et effective de la résolution 1325.
Г-н Председатель, прежде всего я хотела бы поблагодарить Вас за созыв этого важнейшего заседания, посвященного вопросу об обеспечении последовательного и эффективного осуществления резолюции 1325.
M. Valle : Monsieur le Ministre, c'est avec plaisir qu'à mon tour, je vous souhaite la bienvenue et remercie votre délégation d'avoir organisé la présente séance sur un thème particulièrement d'actualité.
Г-н Валли: Я с удовольствием присоединяюсь к предыдущим ораторам, которые приветствовали Вас, г-н министр, и выразили признательность Вашей делегации за созыв этого заседания по столь важной теме.
M. Oshima : Madame la Présidente, la délégation japonaise vous remercie d'avoir organisé la présente séance si rapidement après la publication du rapport du Secrétaire général sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies.
Г-н Осима: Г-жа Председатель, делегация Японии выражает Вам признательность за созыв этого заседания вскоре после опубликования доклада Генерального секретаря по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций.
M. Lucas : Nous vous remercions, Monsieur le Président, d'avoir organisé la présente séance sur un sujet de la plus importance et dont l'incidence constitue une grande partie des travaux quotidiens du Conseil de sécurité.
Г-н Лукаш: Мы благодарим Вас, г-н Председатель, за организацию этого заседания по вопросу огромной важности, которому посвящена большая часть работы Совета Безопасности.
M. Belinga-Eboutou : Je voudrais d'emblée vous remercier et vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir organisé la présente séance consacrée à la Bosnie-Herzégovine.
Г-н Белинга Эбуту: Г-н Председатель, прежде всего я хочу поблагодарить Вас за созыв этого заседания, посвященного Боснии и Герцеговине.
M. Dilja : Permettez-moi d'emblée de vous remercier, Monsieur le Président, de votre gestion excellente du programme du Conseil de sécurité pour ce mois et d'avoir organisé la présente séance.
Г-н Дилья: Позвольте мне вначале поблагодарить Вас, г-н Председатель, за отличное руководство работой Совета Безопасности в этом месяце и за созыв этого заседания.
Ce sujet nécessite une discussion approfondie, avec une large participation des États Membres, et je vous remercie encore une fois, Monsieur le Président, d'avoir organisé la présente séance.
Она требует развернутой дискуссии с участием широкого круга государств-членов, и я хочу еще раз поблагодарить Вас, г-н Председатель, за организацию сегодняшнего заседания.
M. Heller : Je vous remercie sincèrement, Monsieur le Président, d'avoir organisé la présente séance que j'estime particulièrement utile.
Г-н Хеллер: Я горячо благодарю Вас, г-н Председатель, за организацию этого очень полезного, на мой взгляд, заседания.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 39. Точных совпадений: 39. Затраченное время: 80 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo