Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "d'avoir organisé le présent" на русский

за организацию этих прений
за организацию этой
за проведение этого
за созыв этих прений
за организацию этого

Предложения

M. Ettalhi : Je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé le présent débat public sur une question très importante.
Г-н ат-Тальхи: Г-н Председатель, я хотел бы поблагодарить Вас за организацию этого открытого обсуждения столь важного вопроса.
Je voudrais remercier l'ONU d'avoir organisé le présent et très important débat.
Хотел бы поблагодарить Организацию Объединенных Наций за организацию этих важных прений.
Ma délégation remercie la délégation de la République du Congo d'avoir organisé le présent débat sur un sujet qui revêt une grande importance pour nous.
Моя делегация хотела бы выразить признательность делегации Республики Конго за организацию этих открытых прений по теме, которая имеет для нас особое значение.
M. Kumalo : Ma délégation souhaite remercier la présidence indonésienne d'avoir organisé le présent débat sur la protection des civils dans les conflits armés.
Г-н Кумало: Моя делегация хотела бы поблагодарить индонезийскую делегацию, председательствующую в Совете, за организацию этих открытых прений по вопросу о защите гражданского населения в вооруженном конфликте.
M. Ryan : Ma délégation remercie la présidence mauricienne d'avoir organisé le présent débat du Conseil sur la mise en oeuvre de la résolution 1373.
Г-н Райан: Моя делегация признательна делегации Маврикия за организацию в Совете сегодняшней дискуссии, посвященной вопросу об осуществлении резолюции 1373.
M. Al-Nasser : Je vous remercie, Monsieur le Président, d'avoir organisé le présent débat sur le Tribunal spécial pour la Sierra Leone.
Г-н Ан-Насер: Г-н Председатель, позвольте поблагодарить Вас за созыв этих прений по Специальному суду по Сьерра-Леоне.
Pour terminer, Monsieur le Président, je tiens à vous remercier d'avoir organisé le présent débat public et de nous avoir fourni un excellent document de travail.
В заключение, позвольте мне поблагодарить вас, г-н Председатель, за организацию этих открытых прений и за представление нам отличного дискуссионного документа.
M. Spatafora : Je voudrais, en premier lieu, vous féliciter, Monsieur le Ministre, d'avoir organisé le présent débat sur une question d'une extrême importance.
Г-н Спатафора: Прежде всего я хотел бы поблагодарить Вас, г-н министр, за организацию этой дискуссии по столь актуальному вопросу.
La délégation argentine vous remercie d'avoir organisé le présent débat et souhaite s'associer à la déclaration faite par le Pérou au nom du Groupe de Rio.
Г-н Председатель, делегация Аргентины хотела бы поблагодарить Вас за созыв этого открытого заседания и присоединиться к заявлению представителя Перу от имени Группы Рио.
M. Mayoral : Nous voudrions tout d'abord remercier la délégation danoise, qui préside les travaux du Conseil de sécurité en ce mois de juin, d'avoir organisé le présent débat public.
Г-н Майораль: Прежде всего, мы хотели бы поблагодарить Данию, занимающую пост Председателя Совета Безопасности, за проведение этих открытых прений.
M. Arias : Je remercie la délégation chilienne d'avoir organisé le présent débat, qui nous donne l'occasion d'approfondir un thème particulièrement important.
Г-н Ариас: Я хочу поблагодарить делегацию Чили за организацию этой дискуссии, которая предоставляет нам возможность более углубленно обсудить этот важнейший вопрос.
M. Tachie-Mension : Monsieur le Ministre, ma délégation vous souhaite la bienvenue à la présente séance et voudrait remercier la présidence belge d'avoir organisé le présent débat.
Г-н Тачие-Менсон: Моя делегация приветствует Вас, г-н министр, на этом заседании и хотела бы выразить признательность председательствующей в Совете Бельгии за организацию этих прений.
Le Mouvement des pays non alignés souhaite saisir cette occasion pour vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé le présent débat public, qui nous fournit une tribune appropriée pour formuler quelques observations sur la question de la réforme du secteur de la sécurité.
Г-н Председатель, Движение неприсоединения хотело бы поблагодарить Вас за организацию сегодняшней дискуссии, которая позволяет нам поделиться некоторыми соображениями по вопросу о реформе в сфере безопасности.
Je tiens à vous remercier, vous-même et les membres du Conseil, d'avoir organisé le présent débat public afin d'examiner le rapport établi par le Secrétaire général en application de la résolution 1690.
Я хотел бы поблагодарить Вас и членов Совета за созыв этих открытых прений для рассмотрения доклада Генерального секретаря, представленного во исполнение резолюции 1690.
Je voudrais aussi remercier la présidence péruvienne d'avoir organisé le présent débat sur le rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés qui vient d'être publié.
Я также хотел бы выразить признательность перуанской делегации, занимающей пост Председателя, за организацию этих прений, посвященных недавно опубликованному докладу Генерального секретаря о детях и вооруженных конфликтах.
Je voudrais tout d'abord remercier le Panama, qui préside le Conseil de sécurité au cours de ce mois, d'avoir organisé le présent débat public sur les enfants et les conflits armés.
Вначале я хотела бы выразить признательность Панаме, занимающей пост Председателя Совета Безопасности, за организацию этих открытых прений по вопросу о детях и вооруженных конфликтах.
M. Kumalo : Ma délégation souhaite remercier la présidence britannique d'avoir organisé le présent débat public consacré à la protection des populations civiles dans les situations de conflit armé.
Г-н Кумало: Моя делегация хотела бы поблагодарить делегацию Соединенного Королевства за организацию открытой дискуссии о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте.
M. Kafando : Monsieur le Président, le Burkina Faso vous est reconnaissant d'avoir organisé le présent débat sur une question aussi importante que la protection des civils dans les conflits armés.
Г-н Кафандо: Буркина-Фасо благодарит Вас, г-н Председатель, за организацию этих прений по такому важному вопросу, как защита гражданских лиц в вооруженном конфликте.
M. Weisleder : Je voudrais tout d'abord vous remercier, Monsieur le Président, ainsi que votre délégation, d'avoir organisé le présent débat sur un sujet si important.
Г-н Вайследер: Прежде всего я хотел бы выразить Вам, г-н Председатель, и Вашей делегации признательность за организацию этих прений по такому важному вопросу.
Le Népal s'engage à travailler avec d'autres États Membres pour renforcer cet organe important de l'ONU. M. Amil : La délégation pakistanaise voudrait vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé le présent débat sur la revitalisation de l'Assemblée générale.
Г-н Амил: Делегация Пакистана хотела бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за созыв этих прений, посвященных вопросу активизации работы Генеральной Ассамблеи.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 30. Точных совпадений: 30. Затраченное время: 249 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo