Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "d'immatriculation" на русский

регистрации
регистрационных
регистрационные
регистрацию

Предложения

250
104
90
27
Des procédures spéciales devraient être requises pour les objets aérospatiaux en matière d'immatriculation, de responsabilité et de contrôle du trafic.
В отношении аэрокосмических объектов потребуется разработать специальные процедуры, касающиеся регистрации, ответственности и контроля за перемещением.
Les parties ne doivent pas oublier de déterminer quel est l'État d'immatriculation lorsqu'il existe plusieurs États de lancement.
Участникам следует помнить о необходимости определять государство регистрации для тех случаев, когда в запуске принимают участие несколько сторон.
L'utilisation de faux numéros d'immatriculation d'aéronefs et de compagnies aériennes inexistantes pour le trafic d'armes a été examinée en détail dans les rapports précédents du Groupe.
В предыдущих докладах Группы подробно рассматривался вопрос о фальшивых регистрационных номерах воздушных судов и об использовании несуществующих авиационных компаний для целей торговли оружием.
En général, les formulaires d'immatriculation et les contrats peuvent être consultés par le public.
Как правило, регистрационные формы и контракты являются открытыми.
Ces renseignements remplacent les données précédemment présentées par la France aux fins d'immatriculation.
Эта информация заменяет регистрационные данные, которые были представлены Францией ранее.
Ainsi, dans le cadre des instruments susmentionnés, chaque pays peut théoriquement mettre en œuvre un système facultatif d'immatriculation.
Таким образом, теоретически в рамках указанных выше законов каждая страна может использовать факультативную систему регистрации.
Formulation spécifique pour les questions d'immatriculation et de responsabilité.
Конкретные формулировки по вопросам регистрации и гражданской ответственности.
Certains registres d'immatriculation des véhicules automobiles sont également décentralisés de la même manière.
Некоторые реестры регистрации автотранспортных средств также функционируют в таком децентрализованном порядке.
Elle établit un procédé d'immatriculation des exportateurs, des procédures d'examen et d'approbation des exportations et des sanctions en cas de violation.
Положением была введена система регистрации экспортеров, процедуры рассмотрения и утверждения экспортных заявок и наказания за нарушение Положения.
Numéro du formulaire d'immatriculation de l'Administration nationale chinoise de l'espace.
Серийный номер бланка регистрации космического объекта Китайским национальным космическим управлением.
La campagne d'immatriculation des véhicules lancée par la MINUK dans les zones habitées par des minorités n'a pas donné de résultats satisfaisants.
Проводимая Миссией кампания по регистрации автотранспортных средств в районах проживания меньшинств также не принесла удовлетворительных результатов.
Mais le processus d'immatriculation a dû être interrompu en raison de problèmes opérationnels.
Вместе с тем вследствие проблем практического характера процесс регистрации был приостановлен.
Dans certains cas, les États ont imposé l'obligation d'immatriculation qui n'existait nullement auparavant.
В некоторых случаях, когда официальные требования в отношении регистрации отсутствовали, государства ввели их.
Il y est également indiqué les documents qui devraient être fournis à l'autorité compétente dans le pays d'immatriculation.
В нем также указаны документы, которые следует представлять компетентному органу в стране регистрации.
En haute mer, l'État d'immatriculation a juridiction sur ces installations ou engins, quelque soit leur utilisation projetée.
В открытом море юрисдикция в отношении установок или устройств, независимо от их предназначения, принадлежит государству регистрации.
Le bénéfice des prestations est subordonné aux conditions définies dans le cadre du sous-programme d'immatriculation.
Право на получение услуг определяется в рамках подпрограммы по регистрации.
L'Office a continué de progresser régulièrement dans l'amélioration de son système unifié d'immatriculation.
Агентство продолжает добиваться устойчивого прогресса в деле совершенствования его компьютеризированной системы унифицированной регистрации.
Elle est conduite par l'Ukraine, pays d'immatriculation de l'hélicoptère.
Оно возглавляется Украиной, страной регистрации вертолета.
Il s'agit d'une étude comparative des pratiques des États concernant la télédétection, les législations spatiales nationales et les problèmes d'immatriculation.
Он состоит из сравнительного исследования практики государств в области дистанционного зондирования, национального космического законодательства и вопросов регистрации.
Une assistance est nécessaire pour mettre en place un système comparable d'immatriculation des véhicules dans d'autres pays de la sous-région.
Помощь во внедрении такой системы регистрации транспортных средств нужна другим странам субрегиона.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 343. Точных совпадений: 343. Затраченное время: 166 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo