Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "d'un système judiciaire opérationnel" на русский

Je n'ai pas besoin de souligner l'importance d'un système judiciaire opérationnel pour assurer la primauté du droit.
Мне нет нужды подчеркивать значение функционирования правовой системы для обеспечения верховенства права.
Le Département sera dirigé par un directeur qui élaborera, supervisera et coordonnera le rétablissement d'un système judiciaire opérationnel.
Департамент будет возглавлять Директор, который будет заниматься вопросами разработки, контроля и координации возобновления функционирования судебной системы.
La MINUK a du mal à lutter contre les violences ethniques et criminelles faute de ressources financières et d'effectifs suffisants, en particulier pour ce qui est de la police civile des Nations Unies, et d'un système judiciaire opérationnel et impartial.
Усилия МООНК по борьбе с насилием на этнической почве и уголовно наказуемым насилием сдерживали нехватка финансовых средств и персонала, особенно полицейских Организации Объединенных Наций, а также отсутствие действующей беспристрастной судебной системы.

Другие результаты

Un élément crucial de la constitution d'un système efficace de maintien de l'ordre sera la création d'un système judiciaire pleinement opérationnel.
Одним из важнейших элементов создания эффективной системы правопорядка будет формирование полностью функционирующей судебной системы.
Le retour de l'ordre public est lié en partie à la mise en place d'un système judiciaire pleinement opérationnel et efficace.
Восстановление правопорядка отчасти зависит от развития полностью функционирующей и эффективной судебной системы.
La situation fragile montre combien il est urgent de mettre en place une armée nationale et une force de police civile, ainsi qu'un système judiciaire opérationnel.
Эта неустойчивая ситуация показывает безотлагательную потребность в национальной армии, гражданской полиции и хорошо функционирующей юридической системе.
Il n'existe pas de système judiciaire opérationnel dans le nord.
Nous approuvons pleinement les observations faites par la mission du Conseil sur la nécessité pour l'ATNUTO de développer son action afin d'aider les Timorais à mettre en place un système judiciaire opérationnel répondant à leurs attentes.
Мы полностью присоединяемся к комментариям миссии Совета о том, что ВАООНВТ должна помочь тиморцам создать функциональную судебную систему, отвечающую их потребностям.
Dans le même temps, nous tenons à rappeler que l'état de droit, y compris un système judiciaire opérationnel au niveau national, est une condition nécessaire pour la paix et la stabilité.
В то же время мы хотели бы напомнить о том, что верховенство права, включая наличие на национальном уровне функционирующих систем правосудия, является необходимым условием для мира и стабильности.
Elle a créé un système judiciaire opérationnel et une police multiethnique, et elle a organisé et contrôlé avec succès pas moins de cinq élections.
Организация Объединенных Наций создала действующую судебную систему и многоэтнические полицейские силы, а также успешно организовала проведение пяти выборов и осуществила наблюдение за ними.
L'absence de système judiciaire opérationnel et indépendant continue de favoriser l'injustice sociale et l'impunité et il est urgent de mettre en oeuvre la réforme judiciaire.
Из-за отсутствия оперативной и независимой судебной системы продолжает обостряться проблема социальной несправедливости и безнаказанности, и необходимо в срочном порядке провести судебную реформу.
Des militants des droits de l'homme ont affirmé qu'il n'y avait pas de système judiciaire opérationnel dans la région et que les autorités réglaient les affaires au mépris du droit à une procédure régulière.
Правозащитники считают, что в этом районе никакой функциональной судебной системы нет, а власти выносят решения без должного судебного разбирательства.
Il a été affirmé qu'il n'y avait pas de cour de justice, pas de cour d'appel ni aucun système judiciaire opérationnel.
Отмечалось, что никакого вышестоящего или апелляционного суда нет, как и нет никакой функциональной судебной системы.
Les participants ont fait porter leurs efforts sur les amendements à la Constitution et la mise en œuvre des lois nécessaires pour créer un système judiciaire fédéral opérationnel.
В центре внимания участников находились вопросы внесения изменений в Конституцию и осуществления законодательных актов, необходимых для создания функционирующей федеральной судебной системы.
M. Vieira de Mello a souligné un certain nombre de problèmes liés au fait qu'il a été impossible de créer un système judiciaire pleinement opérationnel.
Г-н Виейра ди Меллу очертил ряд проблем, касающихся неспособности создать хорошо отлаженную судебную систему.
Pourtant, l'Afghanistan dispose d'un système judiciaire.
И если вы видели Афганистан в новостях, у вас может сложиться впечатление, что это несостоявшееся государство.
Nous sommes une démocratie stable et dynamique dotée d'un système judiciaire indépendant et d'un système qui garantit des procédures régulières.
Наша страна представляет собой стабильную и жизнеспособную демократию, где действует независимая судебная система и процесс отправления правосудия.
La MINUK considère la mise en place d'un système judiciaire et d'un système pénitentiaire efficaces comme une priorité.
МООНВАК уделяла первоочередное внимание созданию эффективной системы управления судебными органами и пенитенциарными учреждениями.
L'absence d'un système judiciaire indépendant sape l'état de droit.
Отсутствие независимой судебной системы подрывает верховенство закона.
La mise en place d'un système judiciaire restructuré et efficace demeure un problème critique.
Создание реформированной и эффективной судебной системы по-прежнему представляет собой важнейшую задачу.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 19211. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 723 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo