Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "débris" на русский

мусор
обломок
обломки
осколки
осколков
остатки
останки
фрагментов
засоренности
завалы
космического мусора засорения космического пространства

Предложения

Mais étant donnés les débris autour de la station, une telle tentative serait imprudente.
Но, учитывая мусор вокруг станции, эта попытка может оказаться крайне безрассудной.
Ces débris, résultant de cinquante ans d'activités spatiales, entraîne déjà des risques considérables pour les engins spatiaux.
Такой мусор, как результат 50 лет освоения космоса, уже представляет существенную опасность для космических аппаратов.
Ça projette des débris à des kilomètres à la ronde.
И поднимают обломки на мили в воздух.
Envoyez une équipe, qu'ils examinent les débris.
Пошлите группу подобрать обломки для изучения.
Ça doit être des débris de l'avion.
Должно быть, мусор из самолета.
Chef, l'ennemi essaie de fuir à travers le champ de débris.
Сэр! Противник пытается уйти через обломки.
Oui, les médias et les chutes de débris.
Да... медиа и еще падающие обломки.
Les débris menacent de dégrader un milieu spatial déjà fragile et peuvent rendre l'espace impropre aux entreprises humaines.
Мусор грозит привести к деградации и без того уже хрупкой космической среды и может сделать космос непригодным для человеческой деятельности.
Déblayer les débris occasionnés par le conflit.
Удалить обломки строений, разрушенных в результате конфликта.
Je ne crois même pas qu'on ait éparpillé des débris.
Да. Не думаю, что мы сдвинули какие-то обломки.
Tes débris sont toujours un peu plus haut que ceux des autres.
Хммм... Твои обломки все еще чуть выше остальных.
S'il avait été détruit, j'aurais relevé des débris.
Если б он был уничтожен, там были бы обломки.
Ils ont trouvé les débris de l'avion à 150 Km de McMurran.
Они нашли обломки за 90 миль от МакМаррена.
S'il n'est pas bloqué, nous pourrons contourner les débris et accéder à la jonction de contrôle du réacteur.
Если он не заблокирован, мы сможем обойти все эти обломки и добраться до терминалов реактора.
Trop de débris sur la route.
Да, но на дороге слишком много мусора.
Distorsion quatre après déblayage des débris.
Переходите на варп четыре, как только выйдете из поля обломков.
Tu connais ce débris, je crois.
Думаю, ты знаком с этим ничтожеством.
Une grande partie des débris était due à la négligence des usagers des plages et posait un gros problème pour les communautés locales.
Значительная часть морского мусора - результат небрежного отношения посетителей пляжей, которое создает большую проблему для местного населения.
Si le runabout avait été détruit, on aurait trouvé des débris.
Если бы катер был уничтожен, они бы отыскали к этому времени обломки или...
Les débris des roquettes tirées par les hélicoptères ont été clairement identifiés.
Были однозначно идентифицированы осколки ракет, выпущенных вертолетами.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 914. Точных совпадений: 914. Затраченное время: 144 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo