Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "début du chapitre" на русский

Искать début du chapitre в: Синонимы
начало главы
начале главы
Au vu du caractère général du principe de non-discrimination, certains membres étaient d'avis qu'il convenait de déplacer le projet d'article 14 au début du chapitre consacré au respect des droits de l'homme, par exemple à la suite du projet d'article 8.
Учитывая общий характер принципа недискриминации, некоторые члены выразили мнение о том, что следовало бы переместить проект статьи 14 в начало главы, посвященной соблюдению прав человека, например после проекта статьи 8.
Commencez donc à lire vous-mêmes le début du chapitre 7, d'accord ?
Прочтите самостоятельно седьмую главу, хорошо?
Une proposition de la Pologne d'ajouter un deuxième NOTA au début du chapitre signalant qu'une signalisation spéciale est prévue pour les numéros ONU 2211 et 3314 par la disposition spéciale 633 a été rejetée.
Предложение Польши о включении в начале этой главы второго ПРИМЕЧАНИЯ, согласно которому для номеров ООН 2211 и 3314 предусматривается особая маркировка в соответствии со специальным положением 633, было отклонено.
Suite à cette demande, le secrétariat a préparé des propositions de modification des paragraphes 4.1.1.16, 4.1.1, 4.1.8.2 et un nouveau NOTA au début du chapitre 4.2, que la Réunion commune a adoptés.
Во исполнение этой просьбы секретариат подготовил предложения по изменению текста пунктов 4.1.1.16, 4.1.1, 4.1.8.2 и новое ПРИМЕЧАНИЕ, которое будет содержаться в начале главы 4.2; Совместное совещание приняло эти предложения.
le début du chapitre sept, vous voulez bien ?
On a dit qu'il faudrait préciser au tout début du chapitre III que celui-ci avait pour objet d'indiquer les différents mécanismes de garantie, les avantages et les inconvénients de chacun ainsi que les diverses possibilités qui s'offraient aux législateurs.
Было отмечено, что в начале текста главы III следует уточнить, что она призвана указывать на различные подходы к понятию обеспечения, преимущества и недостатки, связанные с каждым подходом, и различные основополагающие варианты для выбора законодателями.
Le représentant de la Pologne a souligné que les textes figurant dans les NOTA au 4.1.1 et au début du chapitre 4.2 ont valeur de dispositions juridiques et qu'il conviendrait du point de vue juridique de les intégrer en tant que paragraphes plutôt que de NOTA.
Представитель Польши подчеркнул, что тексты ПРИМЕЧАНИЙ, содержащихся в разделе 4.1.1 и в начале главы 4.2, имеют силу юридических положений и с юридической точки зрения и их следовало бы включить не в качестве ПРИМЕЧАНИЙ, а в качестве пунктов.
On a aussi suggéré de mettre en évidence au début du chapitre XI les restrictions à la liberté des parties de choisir la loi applicable aux droits in rem
Еще одно предложение заключалось в том, что в начале главы XI следует выделить ограничения в отношении свободы сторон выбирать нормы права, применимые к имущественным правам.
Sans tenir compte de quelle théorie a raison, une fois que la vie a commencé, le début du chapitre d'après s'est déclenché.
К сожалению, эти реальные туннели времени размером всего лишь миллиардные-триллионые доли миллиметра в поперечнике.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 9. Точных совпадений: 9. Затраченное время: 55 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo