Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: décalage horaire
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "décalage" на русский

разрыв
расхождение
смещение
разница во
различии
несоответствие
несоответствия
пробелов

Предложения

110
Nous constatons un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
Мы констатируем значительный разрыв между односторонними посулами и действительными свершениями.
Par ailleurs, il existe un décalage tant quantitatif que qualitatif entre l'offre et la demande de travail.
С другой стороны, между предложением и спросом на труд существует как количественный, так и качественный разрыв.
On note un décalage très important entre les mandats et les ressources.
Налицо огромное расхождение между мандатами и ресурсами.
Ce décalage s'explique par les effets de la ségrégation urbaine.
Такое расхождение объясняется последствиями городской сегрегации.
Entrez le décalage à appliquer à un champ de date ou d'heure.
Введите смещение, которое будет использоваться для поля даты или времени.
Malheureusement il y a encore un grand décalage entre les politiques et la pratique.
К сожалению, между политикой и практикой все еще сохраняется значительный разрыв.
Ce décalage dans le temps complique l'évaluation des effets que de nouvelles formes de conflit armé exercent sur les relations conventionnelles.
Такой разрыв по времени затрудняет оценку воздействия новых форм вооруженного конфликта на договорные отношения.
Les réponses au questionnaire montrent qu'il existe toujours un grand décalage entre la reconnaissance juridique et l'application.
Из ответов на вопросник явствует, что между правовым признанием и реализацией сохраняется широкий разрыв.
Dans la vie politique américaine, il existe un profond décalage entre les connaissances scientifiques et les décisions politiques.
В американской политике существует глубокий разрыв между научными знаниями и политическими решениями.
Nous trouvons préoccupant le décalage important entre le financement nécessaire pour mener à bien ces projets et les ressources réellement disponibles.
Нас беспокоит серьезный разрыв между финансированием, необходимым для осуществления намеченных инициатив, и средствами, которые доступны в настоящее время.
Il existe en effet un décalage entre les attentes de la population et l'attitude des hommes politiques qui prétendent la représenter.
Фактически существует разрыв между ожиданиями населения и позицией политических деятелей, которые претендуют на роль представителей народа.
Le décalage entre les objectifs et les ressources doit disparaître.
Необходимо устранить разрыв между развитыми и развивающимися странами.
Toutefois, la séance a aussi bien montré le décalage existant entre les attentes et les résultats.
В то же время участники заседания обратили внимание на существующий разрыв между ожиданиями и конкретными успехами.
Avant l'euro, le décalage entre l'Allemagne et ses grands voisins en matière de réformes n'aurait pas posé de problème.
До введения евро разрыв в проведении реформ между Германией и ее крупными соседями не был бы проблемой для Европы.
Il y a un décalage entre ce qui compte localement et ce qui est surveillé à l'échelle internationale.
Существует расхождение между тем, что является значимым на местном уровне и что измеряется на международном.
La délégation suisse estime comme le Représentant qu'il existe un décalage entre les normes et la situation difficile sur le terrain de nombreuses personnes déplacées.
Его делегация разделяет мнение Представителя о том, что существует разрыв между установленными стандартами и тяжелым положением многих перемещенных лиц на местах.
Surtout, il convient de supprimer le décalage qui existe entre les droits juridiques des enfants et les droits dont ils jouissent réellement.
Очень важно сократить и ликвидировать разрыв между юридическими правами детей и их фактическими правами.
Mais il y avait toujours un décalage entre ses rêves et son portefeuille.
Проблема была в том, что между его мечтами и его кошельком... был слишком короткий день...
En utilisant ces miroirs, on peut recréer le décalage des saisons.
Используя эти зеркала, мы сможем воссоздать смену времен года.
Il y avait un grand décalage entre la recherche scientifique et les applications commerciales.
Между этапом научных исследований и этапом коммерческого применения их результатов существует значительный разрыв.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 514. Точных совпадений: 514. Затраченное время: 83 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo