Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "décaler" на русский

перенести
передвинуть
прокручивать
отодвигаться
сдвинуть
подвинуться
отойти

Предложения

Je suppose que je peux décaler ma pédicure.
Думаю, я могу перенести педикюр.
Peut-être... qu'on devrait décaler le dîner.
Может... Может, нам лучше перенести ужин?
Et j'ai dû demander à un prof de décaler un gros contrôle, et je manque la photo de ma fraternité, mais je me suis dit :
Я попросил профессора передвинуть важный тест, и я пропущу фотографирование в братстве, но я сказал: Плевать.
Ensuite on pourrait décaler le meeting ici
Тогда мы сможем перенести повыше собрание по реквизиту.
Je suis venu te dire de décaler le rituel.
Я пришел сюда, чтобы сказать, что тебе придется отложить ритуал.
Je vais appeler, décaler tout pour l'après-midi, et nous irons au zoo de Central Park.
Я позвоню, передвину всё к полудню, и мы пойдём в зоопарк в Центральном парке.
Je dois décaler mon rendez-vous chez le dentiste.
Я должен перенести прием у зубного.
Ils doivent décaler la présentation à demain matin.
Они хотят видеть результат уже завтра утром.
Nous allons décaler les fiançailles de quelques jours.
Мы отложим помолвку на пару дней.
Mon assistante était supposée le décaler.
Моя помощница должна была её перенести.
Maman a dit que tu n'avais pas le droit de décaler les rendez-vous avec moi.
Мама сказала, ты не позволил переносить встречи со мной.
On essaye de ne pas décaler ses heures de sommeil, donc Porter et Preston la gardent.
О, мы пытаемся приучить ее к режиму сна так что Портер и Престон присматривают за ней.
On peut décaler d'une demi-heure ?
On peut décaler d'une heure ?
Мы можем передвинуть их на час позже?
Eh bien, si on le fait pas demain, Alors, je vais devoir décaler tout un tas de...
Ну, если мы не установим их завтра, то мне придется менять кучу всего...
Vous devriez considérer le fait de décaler votre mariage.
Возможно вы решите провести свадьбу в другом месте.
On devrait suivre le même plan comme avant... rentrer séparément, décaler notre timing pour ne pas éveiller les soupçons...
Что ж, нам стоит следовать том же плану, что и прежде... Вернемся по одиночке, с интервалом во времени, никто не заподозрит.
Ça vous dérangerait de vous décaler un peu sur la droite.
Вы не возражаете отойти немного вправо?
La presse m'a harcelée pour décaler votre discours à 15 h.
Конрад, пресса устроила травлю на меня перенеся ваше выступление на З часа
Je pense que je vais décaler cette vibration, plutôt
Думаю, от меня исходят те же флюиды, но они более...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 59. Точных совпадений: 59. Затраченное время: 57 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo