Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: déchirées par la guerre
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "déchirées" на русский

страдающих от
порваны
пострадавшие от
переживающих
раздираемых
разрываемых
истерзанных войнами
разрушенные

Предложения

59
La perte, la destruction et le déplacement, illégal ou non, de biens culturels se multiplient, surtout dans les régions déchirées par un conflit armé.
Утрата, разрушение и исчезновение или незаконный вывоз культурных ценностей особенно процветают в районах, страдающих от вооруженных конфликтов.
Dans les sociétés déchirées par les tensions ethniques, politiques ou religieuses et où règne la méfiance mutuelle, c'est souvent l'intervention de la société civile qui permet de faire la différence entre un conflit déclaré et la réconciliation.
В обществах, страдающих от этнической, политической и религиозной напряженности и недоверия, активное участие гражданского общества может содействовать предотвращению открытого конфликта и достижению примирения.
OK, il y a clairement une raison pour que ces pages soient déchirées.
Должна быть причина, почему эти страницы порваны.
En fait, il nous appartient de réconforter et de guérir les communautés déchirées par ces crimes.
По сути дела, мы обязаны умиротворить и излечить общины, пострадавшие от этих преступлений.
Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.
Это особенно важно для государств в регионах, где происходят конфликты.
Les pages sont déchirées. Il voulait cacher ce sur quoi il travaillait.
Страницы вырваны, будто он хотел скрыть от всех над чем работал.
Il vise à consolider la paix après la fin des hostilités et à reconstruire et développer les sociétés déchirées par le conflit.
Он направлен на укрепление мира после прекращения боевых действий и на восстановление и развитие истерзанных войной обществ.
Le spectre noir de deux vies déchirées.
Черный спектр двух жизней разорван на куски.
Tu sais, elles étaient déjà déchirées.
Ты знаешь, я думал вы разошлись.
Comme si on les avait déchirées à mains nues.
Как будто их разорвали голыми руками.
Durant la même période, l'Organisation a intensifié ses efforts afin d'apporter la paix et la stabilité dans des régions déchirées par des conflits.
За тот же период Организация Объединенных Наций активизировала свои усилия по достижению мира и стабильности во многих неспокойных районах.
L'homme derrière le masque... cherche le livre aux pages déchirées.
Человек за этой маской ищет книгу с вырванными страницами.
Mais il a renvoyé les lettres toutes déchirées.
Но он вернул все письма порванными в клочья.
La paix et la justice doivent aller de pair dans les sociétés déchirées par des guerres civiles.
Мир и справедливость должны идти в подорванных гражданскими войнами обществах рука об руку.
Il a été très émouvant de voir ces familles déchirées par la violence et arrachées à leurs racines familiales.
Было горько видеть семьи, разлученные в результате насилия и оторванные от родных корней.
Il y a des gens dont les familles ont été déchirées.
Люди, чьи семьи стали неполными.
Mais vous et moi ne sommes pas déchirées.
Но нас с тобой не разорвать.
Des blessures qui seront déchirées lorsqu'elle se réveillera.
Нет, Эйе, раны вновь откроются, когда она очнётся.
C'est comme si on était dans un livre avec les pages importantes déchirées.
Словно мы книги с вырванными важными страницами.
Notre expérience de la gestion des crises pourrait être utile à de nombreuses démocraties naissantes qui sont encore déchirées par des crises.
Наш опыт в урегулировании кризисов мог бы пригодиться многим переживающим кризис станам и зарождающимся демократиям.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 107. Точных совпадений: 107. Затраченное время: 192 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo