Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "décidé d'inscrire" на русский

постановила включить
постановил включить
решила включить
решил включить
приняла решение включить
решение о включении
согласился включить
решило включить
решено включить
постановили включить

Предложения

Dans sa résolution 1984/20, la Sous-Commission a décidé d'inscrire à son ordre du jour un point intitulé "Les droits de l'homme et l'invalidité".
В своей резолюции 1984/20 Подкомиссия постановила включить в свою повестку дня пункт, озаглавленный "Права человека и инвалидность".
Le Groupe de travail a décidé d'inscrire à son programme de travail un nouveau thème intitulé «financement du commerce et de l'entreprise».
Рабочая группа постановила включить тему "Финансирование торговли и предпринимательства" в качестве новой темы в свою программу работы.
Le Comité de direction a remercié de cette offre et a décidé d'inscrire la réunion à son programme de travail.
Руководящий комитет с благодарностью принял это предложение и постановил включить это совещание в свою программу работы.
Il est par ailleurs encourageant de noter que le Conseil économique et social a décidé d'inscrire à son ordre du jour l'examen de la question des PMA.
Отрадно также отметить, что Экономический и Социальный Совет постановил включить вопрос о НРС в свою повестку дня.
Par 42 voix contre 2, avec 99 abstentions, l'Assemblée générale a décidé d'inscrire cette question à son ordre du jour.
42 голосами против 2 при 99 воздержавшихся Генеральная Ассамблея решила включить данный пункт в свою повестку дня.
Le Groupe de travail a décidé d'inscrire à l'ordre du jour de sa prochaine session la question de l'utilisation de systèmes de localisation mondiale dans le domaine des transports ferroviaires.
Рабочая группа решила включить в повестку дня своей следующей сессии вопрос об использовании на железнодорожном транспорте спутниковой системы местоопределения.
À sa deuxième session ordinaire en septembre 1999, le Conseil d'administration a décidé d'inscrire cette question à l'ordre du jour de la présente session.
На своей второй очередной сессии в сентябре 1999 года Исполнительный совет постановил включить этот пункт в повестку дня нынешней сессии.
À sa 2929e séance, le 1er juin 2007, la Commission a décidé d'inscrire à son programme de travail le sujet «La protection des personnes en cas de catastrophe» et a nommé M. Eduardo Valencia-Ospina Rapporteur spécial pour le sujet.
На своем 2929-м заседании 1 июня 2007 года Комиссия постановила включить в свою программу работы тему "Защита людей в случае бедствий" и назначила Специальным докладчиком г-на Эдуардо Валенсия Оспину.
À la reprise de sa quarante-sixième session, la Commission a décidé d'inscrire à son ordre du jour un point spécial qui reflète la nécessité urgente de faire face au problème du VIH/sida.
На своей возобновленной сорок шестой сессии Комиссия постановила включить в свою повестку дня специальный пункт с тем, чтобы отразить в ней крайнюю необходимость принятия мер против ВИЧ/СПИДа.
Dans sa résolution 51/180 du 16 décembre 1996, l'Assemblée générale a décidé d'inscrire la première session de la Conférence des Parties à la Convention et les réunions de ses organes subsidiaires au calendrier des conférences et réunions pour 1997-1998.
В своей резолюции 51/180 от 16 декабря 1996 года Генеральная Ассамблея постановила включить первую сессию Конференции Сторон Конвенции об опустынивании и заседания ее вспомогательных органов в расписание конференций и совещаний на 1997-1998 годы.
Dans sa résolution 2006/18 du 26 juillet 2006, le Conseil économique et social a décidé d'inscrire un point de l'ordre du jour intitulé « Questions nouvelles » au programme de travail de la Commission.
В своей резолюции 2006/18 от 26 июля 2006 года Экономический и Социальный Совет постановил включить в программу работы Комиссии пункт повестки дня, озаглавленный «Новые проблемы».
À sa cinquante-quatrième session, en 2002, la Commission a décidé d'inscrire le sujet «Ressources naturelles partagées» à son programme de travail et a désigné M. Chusei Yamada Rapporteur spécial sur le sujet.
На своей пятьдесят четвертой сессии Комиссия постановила включить в свою программу работы тему "Общие природные ресурсы" и назначила Специальным докладчиком г-на Тусея Ямаду.
Par sa décision 4 du 10 septembre 1981, la Sous-Commission a décidé d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa trente-cinquième session un nouveau point intitulé "Les effets des violations flagrantes des droits de l'homme sur la paix et la sécurité internationales".
В своем решении 4 от 10 сентября 1981 года Подкомиссия постановила включить в предварительную повестку дня своей тридцать пятой сессии новый пункт, озаглавленный "Последствия грубых нарушений прав человека для международного мира и безопасности".
À sa cinquante-deuxième session, après avoir examiné l'étude de faisabilité entreprise sur le sujet des «risques que pose la fragmentation du droit international», la Commission a décidé d'inscrire la question à son programme de travail à long terme.
Рассмотрев на своей пятьдесят второй сессии аналитическое исследование по теме "Риски, проистекающие из фрагментации международного права", Комиссия постановила включить данную тему в свою долгосрочную программу работы.
Le Groupe de travail a décidé d'inscrire un sous-point intitulé «Les peuples autochtones et la prévention et la résolution des conflits» au point 4 de l'ordre du jour de sa vingt-troisième session.
Рабочая группа постановила включить в повестку дня своей двадцать третьей сессии подпункт к пункту 4, озаглавленный "Коренные народы и предупреждение и урегулирование конфликтов".
Le Groupe de travail a décidé d'inscrire cette question à l'ordre du jour de sa trente-troisième session en vue d'éventuellement adopter une délibération sur la question, après avoir consulté les organisations gouvernementales ou non gouvernementales spécialisées, et notamment l'OMS.
Рабочая группа постановила включить этот вопрос в повестку дня своей тридцать третьей сессии для возможного принятия решения по нему, проконсультировавшись с правительственными и неправительственными специализированными организациями, в частности с Всемирной организацией здравоохранения.
Le Comité a condamné fermement ces actes de criminalité et a décidé d'inscrire à l'ordre du jour de sa vingt-neuvième réunion ministérielle la question de la piraterie maritime dans le golfe de Guinée.
Комитет решительно осудил эти преступные акты и постановил включить в повестку дня своего двадцать девятого совещания на уровне министров вопрос о морском пиратстве в Гвинейском заливе.
À sa cinquante-neuvième session, en 2007, la Commission a décidé d'inscrire à son programme de travail le sujet «La protection des personnes en cas de catastrophe» et a nommé M. Valencia-Ospina Rapporteur spécial.
На своей девятой сессии Комиссия постановила включить тему "Защита людей в случае бедствий" в свою программу работы и назначить г-на Эдуардо Валенсия-Оспину в качестве Специального докладчика.
Dans sa décision 27/COP., la Conférence des Parties a décidé d'inscrire la Décennie des Nations Unies pour les déserts et la lutte contre la désertification à l'ordre du jour de sa neuvième session.
В своем решении 27/СОР. Конференция Сторон постановила включить в повестку дня своей девятой сессии вопрос о подготовке к Десятилетию пустынь и борьбы с опустыниванием Организации Объединенных Наций.
À sa quarante-troisième session, la Commission a décidé d'inscrire la question de la durée de ses sessions à l'ordre du jour de sa quarante-quatrième session.
На своей сорок третьей сессии Комиссия постановила включить в повестку дня своей сорок четвертой сессии вопрос о продолжительности своих сессий.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 121. Точных совпадений: 121. Затраченное время: 133 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo