Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "déclaration d'amour" на русский

Искать déclaration d'amour в: Синонимы
признание в любви
объяснение в любви
Sa déclaration d'amour causerait sa perte.
Его признание в любви может быть особенно опасным.
C'était une déclaration d'amour pour Carol.
Это было признание в любви Кэрол.
C'est sans doute la seule déclaration d'amour que j'obtiendrai de toi.
Полагаю, это самое сильное объяснение в любви, которое я могла бы от тебя услышать.
Pas une déclaration d'amour, Spock.
На признание в любви не похоже, Спок.
Son éclat était une déclaration d'amour.
Ведь в тот вечер это было признание в любви на свой лад.
Le coup de théâtre du troisième acte, la déclaration d'amour inattendue...
Просьба об аннуляции счета послана Поворот в третьем акте: Неожиданное признание в любви.
Pas une déclaration d'amour, Spock.
Не похоже на балладу о любви, Спок.
J'avais oublié à quel point ce film est une déclaration d'amour à New York.
Я и забыл, что это кино - будто любовное письмо к Нью-Йорку.
Moi non plus mais j'imagine qu'il y a une déclaration d'amour.
Да я тоже не видел, но, я как понимаю, там целая декларация любви.
Avant ma déclaration d'amour plutôt.
C'est une déclaration d'amour, ma parole!
Клянусь, это призание в любви!
Mais si la princesse a abandonné le nain, la déclaration d'amour n'a plus de sens.
Но если принцесса уже покинула карлика, я хочу сказать, нельзя ли оставить его любовный монолог?
Comme une déclaration d'amour.
Ce n'est pas une déclaration d'amour mais nous l'aimions tous énormément.
Не хочу превращать это в любовную серенаду, но его действительно очень любили все, кто его знал.
Donc sa déclaration d'amour mourant sur son lit d'hôpital n'était pas assez.
Видимо, его клятвы о вечной любви тебя не впечатлили.
Le hoquet d'oncle Ezra ou ma déclaration d'amour ?
Ты предпочтешь слушать икоту дяди Эзры... или позволишь мне рассказать о том, как сильно я тебя люблю?
Tu finis ta déclaration d'amour par un point d'interrogation ?
Ты только что призналась в любви к моему сыну со знаком вопроса.
Son éclat était une déclaration d'amour.
Как я могла думать о нём так низко и так грубо?
Je ne te ferai pas de déclaration d'amour et je ne te chanterai pas la pomme avant de t'embrasser.
Не будет никакой жуткой исповеди в любви, никаких милых песенок в стиле "инди рок", которые ведут к тому, что мы должны поцеловаться,
Chaque parole que Christopher Tietjens et moi avons échangée était une déclaration d'amour.
Каждое слово, что мы с Кристофером Тидженом сказали друг другу было признанием в любви.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4260. Точных совпадений: 24. Затраченное время: 303 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo