Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "déclaration de naissance" на русский

Искать déclaration de naissance в: Синонимы
регистрация рождения
Lorsque l'un ou les deux parents n'ont pas atteint l'âge légal du mariage, la déclaration de naissance suit cependant la procédure normale.
Если родители или один из них не достигли брачного возраста, то регистрация рождения производится по общему порядку.
Derrière la situation de l'enfant naturel par rapport à la déclaration de naissance et à la carte d'identité se cachent encore trop de discriminations inacceptables, y compris à l'égard des femmes.
Положение внебрачных детей в плане регистрации факта рождения и получения удостоверения личности до сих пор характеризуется недопустимыми проявлениями дискриминации, в том числе в отношении женщин.
Pour obtenir un certificat de naissance, il doit présenter une déclaration de naissance ou un rapport écrit de l'administration locale confirmant qu'il a bien la nationalité kényenne.
Для получения свидетельства о рождении необходимо предъявить выписку о рождении и письменную справку из местного административного органа, подтверждающую, что данное лицо является гражданином Кении.
Lorsqu'une femme détenue a accouché dans l'établissement, le directeur de l'établissement fait la déclaration de naissance à l'officier de l'état civil compétent, conformément aux articles 55 et 56 du code civil.
Если заключенная женщина родила в этом учреждении, то директор учреждения подает заявление о рождении ребенка компетентному государственному сотруднику в соответствии со статьями 55 и 56 Гражданского кодекса.
Pour les citoyens âgés de moins de 16 ans, les pièces d'identité d'un parent, tuteur ou parent adoptif, accompagnées d'un acte de naissance ou d'une déclaration de naissance de l'enfant sont nécessaires pour l'établissement du passeport.
Что касается граждан младше 16 лет, то для выдачи паспорта необходимо предъявить удостоверение личности родителя, опекуна или приемного родителя вместе со свидетельством о рождении ребенка или заявлением о его рождении.
Dans un cas, au moment de remplir le bulletin de déclaration de naissance de leur nouveau-né, des parents auraient laissé en blanc la case religion, sachant que « Bahà'Is » ne serait pas accepté.
По сообщениям, в одном случае при заполнении формы регистрации рождения их ребенка родители оставили незаполненным место для указания религиозной принадлежности, зная о том, что «бехаизм» не будет принят.
Certaines délégations ont présenté des cas dans lesquels il était porté atteinte à la liberté de circulation des handicapés, par exemple lorsqu'ils se voyaient refuser une déclaration de naissance ou un passeport.
Ряд делегаций отметили случаи, в которых на свободе передвижения инвалидов негативно сказывался, например, отказ в выдаче свидетельства о рождении или паспорта.
L'enregistrement ou la déclaration de naissance doit dans tous les cas dater de moins de trois mois suivant la date de la naissance ou de trois jours quand l'enfant est mort-né.
При этом заявление о регистрации факта рождения ребенка должно быть подано не позднее трех месяцев со дня рождения ребенка, а при рождении мертвого ребенка - не позднее трех суток.
Ainsi en est-il de l'article 110 qui dispose que la déclaration de naissance d'un enfant est faite par le père, la mère ne pouvant le faire que si le père est absent ou dans l'incapacité d'y pourvoir.
Так, в статье 110 указывается, что заявление о рождении ребенка подается отцом, а мать не имеет права это сделать в случае отсутствия отца или если он не имеет возможности подать такое заявление.

Другие результаты

1999 et 2000 : données provisoires tirées du nombre de déclarations de naissances.
1999 и 2000 годы: предварительные данные, полученные на основе данных регистрации числа свидетельств о рождении
Les déclarations de naissance sont également importantes pour assurer aux enfants l'accès à l'éducation.
Регистрация рождений также имеет большое значение для обеспечения доступа детей к школам.
Les postes de police locaux des forces de l'ordre chinoises sont chargés d'enregistrer les faits d'état civil et, donc, les déclarations de naissance.
Вопросы регистрации членов семей, в том числе новорожденных, находятся в ведении местных полицейских участков китайских органов общественной безопасности.
Le choix des parents se fera au moment de la déclaration de la naissance de leur premier enfant.
Родители должны выбрать фамилию при составлении заявления о рождении ребенка.
Une campagne contre les déclarations tardives de naissance a été lancée par le Ministère en 2000 à Maurice et Rodrigues en vue d'identifier les enfants non déclarés.
В декабре 2000 года Министерство приступило к проведению на Маврикии и Родригесе кампании против Декларации о рождении Тарди, с тем чтобы установить факт рождения детей, которые не были зарегистрированы.
La déclaration de la naissance du nouveau-né ne doit pas mentionner qu'il est né en prison.
В регистрационной записи о рождении не должно указываться, что ребенок родился в тюрьме.
Ce peut être pénible, voire humiliant, pour les personnes d'une confession différente, de s'adresser à l'Église nationale pour accomplir un acte civil tel que la déclaration de la naissance d'un enfant.
Для лиц иного вероисповедания обращение к Национальной церкви для регистрации акта гражданского состояния - например, рождения ребенка, - может быть болезненным и даже унизительным.
Nous avons suivi le parcours de la Déclaration, de sa naissance à son adoption en juin dernier.
Мы следили за работой над этой Декларацией с самого начала и до ее принятия в июне прошлого года.
La CEPU-CI a recommandé à la Côte d'Ivoire de mettre en place une politique de sensibilisation des parents à la déclaration des naissances de leurs enfants et l'organisation d'audiences foraines.
КПУО-КИ рекомендовала принять меры по разъяснению родителям необходимости информирования регистрационных органов о рождении своих детей, а также организовывать выездные сессии судов.
Avant le recensement de 1944, les hommes étaient plus nombreux que les femmes, ce qui était peut-être dû au taux de mortalité relativement plus élevé des femmes ou à la sous-déclaration des naissances de filles.
До переписи населения 1944 года отмечалось, что численность мужского населения в стране превышает численность женского населения, что, возможно, объясняется относительно высокой смертностью среди женщин или неполным учетом женщин.
Si l'augmentation du taux des naissances hors mariage en Estonie est essentiellement due au fait que les naissances issues d'unions consensuelles sont plus nombreuses, on constate également que le nombre de naissances sans déclaration de paternité a augmenté.
Хотя доля внебрачных рождений в Эстонии увеличилась главным образом за счет роста числа детей, родившихся в гражданском браке, также возросло число новорожденных, личность отца которых не установлена.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7898. Точных совпадений: 9. Затраченное время: 269 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo