Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: comité spécial de la décolonisation
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "décolonisation" на русский

деколонизация
процессу

Предложения

La décolonisation est synonyme de liberté et la liberté est un droit fondamental.
Деколонизация означает свободу, а свобода - это одно из основных прав человека.
Quatre décennies plus tard, la décolonisation est une réussite des Nations Unies, bien incomplète.
Спустя четыре десятилетия деколонизация представляет собой успешное, хотя и незавершенное начинание Организации Объединенных Наций.
Ensuite, la décolonisation de Gibraltar doit se fonder sur le principe de l'intégrité territoriale et non sur celui de l'autodétermination.
Во-вторых, деколонизация Гибралтара должна осуществляться на основе принципа территориальной целостности, а не принципа самоопределения.
Il existe une cinquième dimension qui doit devenir réalité : la décolonisation.
Существует и пятое требование, которое необходимо реализовать, - это деколонизация.
La décolonisation du Timor oriental est un exemple marquant du rôle que l'Organisation se doit de jouer en la matière.
Деколонизация Восточного Тимора является убедительным примером той роли, которую Организации Объединенных Наций следует играть в подобных процессах.
Cette démarche pourrait certes être considérée comme une décolonisation graduelle.
Само по себе это, конечно же, можно рассматривать как более медленно протекающий процесс деколонизации.
M. Bielsa exprime l'appui sans réserve de son gouvernement au processus de décolonisation que mène l'ONU.
Г-н Бьельса заявляет о полной поддержке правительством его страны процесса деколонизации, осуществляемого Организацией Объединенных Наций.
Sa plainte porte pour beaucoup sur les événements qui se sont produits dans le Cameroun du Sud britannique dans le contexte de la décolonisation.
Его жалоба тесно связана с событиями, имевшими место в Британском Южном Камеруне в контексте деколонизации.
Une nouvelle évaluation de la situation pourrait relancer le processus de décolonisation et susciter de nouveaux espoirs parmi les Sahraouis.
Оценка ситуации по последним событиям может придать новый импульс процессу деколонизации и возродить надежды сахарского народа.
Il a déclaré que le Royaume-Uni continuait de coopérer de manière informelle avec le Comité spécial des Vingt-Quatre sur la décolonisation.
Представитель заявил, что Соединенное Королевство продолжает свое неформальное сотрудничество со Специальным комитетом по деколонизации в составе 24 членов.
M. Kafando dit que la décolonisation est plus pertinente que jamais en cette année qui marque le soixantième anniversaire de l'ONU.
Г-н Кафандо говорит, что в шестидесятую годовщину Организации Объединенных Наций вопрос о деколонизации становится еще более актуальным.
L'Assemblée générale a maintes fois appelé à l'accélération du processus de décolonisation.
Генеральная Ассамблея неоднократно призывала к ускорению процесса деколонизации.
Enfin, la Syrie tient à réaffirmer son attachement aux positions de l'ONU concernant la décolonisation.
И в заключение Сирия хотела бы вновь подтвердить свою приверженность всем принципам деколонизации Организации Объединенных Наций.
Tout cela ne peut manquer de compliquer le processus de décolonisation.
Все это может лишь усложнить процесс деколонизации.
S'agissant du droit des peuples à l'autodétermination, l'Inde a joué un rôle clef dans la lutte pour la décolonisation.
Что же касается права народов на самоопределение, то Индия сыграла лидирующую роль в борьбе за деколонизацию.
Comme le Comité spécial s'occupe des questions de décolonisation, il est compétent pour examiner cette question.
Поскольку Специальный комитет занимается вопросами деколонизации, он компетентен рассматривать данный вопрос.
On peut noter avec satisfaction la création d'un site Web consacré aux questions de décolonisation.
Следует с удовлетворением отметить создание веб-сайта, посвященного вопросам деколонизации.
L'apport des puissances administrantes à cette étape serait très positif et contribuerait de façon importante au processus de décolonisation.
Вклад управляющих держав именно на том этапе весьма приветствовался и в значительной мере способствовал бы процессу деколонизации.
Comme l'a précisé la Vice-Secrétaire générale, il reste beaucoup à faire dans le domaine de la décolonisation.
Как было отмечено заместителем Генерального секретаря, в области деколонизации остается много незавершенных дел.
Le Département poursuit systématiquement l'exécution de programmes d'informations efficaces et ciblés, notamment en matière de décolonisation.
ДОИ продолжает целеустремленно решать задачи, связанные с осуществлением эффективных и целенаправленных информационных программ, в том числе в области деколонизации.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1558. Точных совпадений: 1558. Затраченное время: 131 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo