Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "décret gouvernemental" на русский

правительственное постановление
правительственный указ
постановлением правительства
правительственного постановления
постановления правительства
правительственного указа
правительственным указом
декретом правительства
правительственный декрет
правительственным постановлением
Постановлении правительства
постановлению правительства
правительственном указе
постановлением 39/1997
Правительственным декретом

Предложения

Le décret gouvernemental sur le contrôle des exportations de biens à double usage précise les conditions d'application de la loi.
Правительственное постановление о контроле за экспортом товаров двойного назначения содержит дополнительные положения об осуществлении Закона.
Ce décret gouvernemental comprend des règlements pour le transit de marchandises et prévoit les mêmes règles de procédure que pour les exportations.
Правительственное постановление учло положения, относящиеся к транзитным перевозкам, применив к ним те же процедурные нормы, которые установлены в отношении экспорта.
Enfin, M. Alvarado Ortigoza indique que le décret gouvernemental portant création de la Commission Paix et concorde est entré en vigueur il y a quelques semaines.
И, наконец, г-н Альварадо Ортигоза говорит о том, что несколькими неделями ранее вступил в силу правительственный указ об учреждении Комиссии мира и согласия.
Toutefois elle note que ces femmes continuent de subir les effets des coutumes et pratiques arriérées et se demande si le décret gouvernemental de 2002 relatif à l'application de la Loi sur le mariage et la famille aux minorités ethniques est effectif.
Вместе с тем, она отмечает, что такие женщины по-прежнему страдают от последствий устаревших обычаев и традиций, и спрашивает, насколько эффективным в этой связи оказался правительственный указ от 2002 года о распространении действия Закона о браке и семье на этнические меньшинства.
Pour le passage en transit, il est précisé par décret gouvernemental que les marchandises dangereuses sont transportées sous escorte armée.
В случае транзита постановлением Правительства установлено, что опасные грузы сопровождаются вооруженной охраной.
Le salaire minimum est fixé par décret gouvernemental.
Минимальный размер оплаты труда устанавливается постановлением правительства.
Ce décret gouvernemental réglemente également l'importation en République de Hongrie d'articles et technologies à double usage qui ne sont pas en provenance de la Communauté européenne.
Правительственное постановление также регулирует импорт товаров и технологий двойного назначения из-за пределов территории Европейского сообщества на территорию Венгерской Республики.
Ce comité applique actuellement un décret gouvernemental datant de 1989, mais une nouvelle disposition juridique destinée à remplacer celui-ci est en cours d'élaboration.
В своих решениях Комитет руководствуется постановлением правительства от 1989 года, однако в настоящее время на смену этому постановлению готовятся новые законодательные меры.
Un conseil de coordination sur les systèmes de navigation mondiaux a été créé par décret gouvernemental en octobre 2005 à l'adresse du ministère des transports afin d'assurer à participation adéquate au programme Galileo.
Для обеспечения полноценного участия Чешской Республики в программе "Galileo" в октябре 2005 года при Министерстве транспорта постановлением правительства был создан координационный совет по глобальным системам навигации.
En vertu du décret gouvernemental 50/2004, le Bureau hongrois des licences commerciales est habilité à appliquer le règlement 1334/2000 de la Communauté européenne, instituant un régime communautaire de contrôles des exportations de biens et technologies à double usage.
Правительственное постановление 50/2004 наделяет Национальное управление по выдаче торговых лицензий полномочиями осуществлять Постановление Европейского сообщества 1334/2000, которое определяет действующий в странах Сообщества режим контроля за экспортом товаров и технологий двойного назначения.
Récemment, l'état-major présidentiel a été totalement dissout par le décret gouvernemental no 694-2003 du 28 octobre 2003 et la sécurité du Président et du Vice-Président a été confiée au Secrétariat aux Affaires administratives et à la Sécurité, un organe d'État entièrement civil.
В соответствии с Постановлением правительства Nº 694-2003 от 28 октября 2003 года недавно был распущен Президентский генеральный штаб, а его функции по обеспечению безопасности высших должностных лиц государства были переданы секретариату по административным вопросам и безопасности, который является полностью гражданским учреждением.
Le décret gouvernemental no 17/1996 relatif aux substances radioactives et nucléaires localisées et saisies définit des procédures de coordination à l'intention des instances chargées de localiser, de saisir et d'examiner les matières nucléaires et radioactives détenues illégalement ou obtenus en contrebande.
Правительственное постановление Nº 17/1996 об обнаруженных и конфискованных радиоактивных и ядерных веществах предусматривает координационные процедуры для органов власти, занимающихся обнаружением, конфискацией и проверкой ядерных и радиоактивных материалов, находящихся в незаконном владении или обороте.
Décret gouvernemental sur l'entrée en vigueur de la loi portant amendement de la loi relative au registre maritime
Правительственное постановление о вступлении в силу Законодательного акта о внесении поправок в Закон о регистре судов
Décret gouvernemental no 114/2003 relatif aux compétences, aux responsabilités et aux pouvoirs de sanction de l'Autorité hongroise de l'énergie atomique et au fonctionnement du Conseil de coordination de l'énergie atomique.
Правительственное постановление Nº 114/2003 о правах, функциях и санкционирующих полномочиях Национального управления по атомной энергии и о функционировании Координационного совета по атомной энергии.
Les échelons sont établis par décret gouvernemental, le salaire minimum correspondant au premier échelon du travail le plus simple étant égal au salaire minimum.
Конкретные разряды устанавливаются постановлением правительства, при этом минимальная заработная плата по первому тарифному разряду для работника, выполняющего самую простую работу, устанавливается в сумме минимальной заработной платы.
Dans certains cas, l'exportation et l'importation peuvent n'être pas soumis à l'adoption d'un décret gouvernemental spécial.
В отдельных случаях экспорт и импорт Продукции осуществляется без принятия специальных решений Правительством Республики Казахстан.
Ils sont dits indépendants, mais nombre des institutions ont été créées par décret gouvernemental, présidentiel ou ministériel.
Хотя утверждается, что эти институты независимы, многие из них были учреждены или созданы на основании правительственных, президентских или министерских указов.
Ces deux textes sont actuellement en cours d'adoption par décret gouvernemental.
В настоящее время продвигается процесс их утверждения и институционализации на основе правительственного постановления.
En règle générale, les «profits» sont plafonnés par décret gouvernemental.
В целом, любые "прибыли" должны находиться в пределах, установленных правительством.
Dans le cadre du décret gouvernemental du 27 novembre 2003, un comité interministériel chargé de promouvoir l'égalité entre les sexes a été constitué.
Приказом правительства от 27 ноября 2003 года был создан межведомственный комитет по содействию обеспечению гендерного равенства.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 106. Точных совпадений: 106. Затраченное время: 130 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo