Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "dédoublement de la personnalité" на русский

Искать dédoublement de la personnalité в: Синонимы
раздвоение личности
Ce dédoublement de la personnalité dont il est victime... de quelle personnalité s'agit-il ?
Как вы говорите, это раздвоение личности... чья личность его вызывает?
Bon, j'ai regardé dans dédoublement de la personnalité, Ce qui m'a mené à Robert Louis Stevenson, qui a écrit Dr Jekyll et Mr Hyde.
Я изучила раздвоение личности, что привело меня к Роберту Льюису Стивенсону, который написал "Доктор Джекил и мистер Хайд".
Il n'y a pas eu plus de cent vrais cas de dédoublement de la personnalité.
Не более сотни случаев так называемого раздвоения... ... личности считаются научно доказанными, миссис Макнейл.

Другие результаты

Oh, donc c'est ça ton excuse, un dédoublement de personnalité ?
Так вот твое объяснение - раздвоение личности?
Ses capacités sont décevantes, et son attitude imprévisible, presque un dédoublement de personnalité ,
Способности ниже среднего, а поведение настолько непредсказуемо, как будто у нее раздвоение личности .
Un dégoût de soi généralement déclenché par un choc psychologique peut provoquer un dédoublement de personnalité. créant ainsi 2 ou plus personnalités avec des souvenirs distincts. et des comportements distincts au sein du même individu.
Чувство ненависти к себе, вызванное, как правило шоком... может вызвать расщепление личности... и привести к возникновению двух личностей... с различными формами поведения у одного и того же индивидуума.
Ça n'a pas d'importance s'il dit ne pas l'avoir fait, la schizophrénie dédouble les personnalités.
Не важно, если он сказал, что не убивал, потому что при шизофрении раздваивается личность.
Cette situation met en évidence un défaut d'efficacité de fonctionnement du système intégré des registres nationaux et un dédoublement de données.
Такая ситуация свидетельствует о неэффективности интегрированной системы государственных регистров и дублировании данных.
Le RTM prend en compte trois qualités optiques: transmission de la lumière, distorsion optique et dédoublement de l'image.
В гтп рассматриваются оптические свойства следующих трех типов: пропускание света, оптическое искажение и раздвоение изображения.
Si les parents voient dans la venue d'un deuxième enfant un dédoublement de leurs « actifs sûrs », ils pourraient décider de faire pencher leur portefeuille vers des investissements plus risqués.
Если родители будут рассматривать появление второго ребенка как удвоение их «безопасных активов», они смогут принять решение о добавлении в их портфели большего количества рискованных активов.
Le dédoublement de la tête du ministère public permettrait aussi à la communauté internationale d'être représentée pour juger les crimes relevant du droit international commis contre les forces de maintien de la paix.
Формула, предусматривающая наличие двух обвинителей, позволит также международному сообществу быть представленным в делах, которые касаются международных преступлений, совершенных против миротворцев.
Tu sous-estimes la personnalité de Ray.
Мне кажется, что ты недооцениваешь Рэя, как личность.
La personnalité juridique en droit international n'implique pas nécessairement la personnalité juridique en droit interne.
Правосубъектность согласно международному праву не всегда означает правосубъектность по национальному праву.
Même si une disposition conventionnelle visait à conférer la personnalité internationale à une organisation particulière, l'acquisition par celle-ci de la personnalité juridique serait subordonnée à sa création effective.
Даже если договорное положение имело своей целью наделить ту или иную конкретную организацию международной правоспособностью, приобретение качества юридического лица будет зависеть от действительного учреждения организации.
Il a été répondu que cette disposition avait pour objet d'éviter, lorsqu'il s'agissait de déterminer l'applicabilité du projet de convention, un dédoublement de l'établissement si la communication était relevée en un lieu autre que celui de l'établissement.
В ответ было указано, что цель этого положения состоит в том, чтобы избежать двойственности коммерческих предприятий в том случае, если сообщение извлекается в каком-либо другом месте помимо коммерческого предприятия, для целей определения применимости проекта конвенции.
6.13 Essai de dédoublement de l'image 53
6.5 Испытания на удар с использованием модели головы 50
Loin d'être un dédoublement de mécanismes déjà existants, le fonds vise plutôt à en être un complément utile notamment en favorisant la promotion de petits projets générateurs d'emplois dans les régions les plus pauvres du monde.
Он будет финансироваться за счет добровольных взносов, которые будут поступать на счет, контролируемый Программой развития Организации Объединенных Наций.
Dans son avis consultatif sur la Réparation des dommages subis au service des Nations Unies, la Cour internationale de Justice a distingué entre la personnalité subjective et la personnalité objective et limité l'étendue de la personnalité aux moyens nécessaires pour réaliser les objectifs de l'organisation.
В своем консультативном заключении о возмещении за увечья, понесенные на службе Организации Объединенных Наций, Международный Суд разграничил субъективную и объективную правосубъектность и ограничил сферу правосубъектности необходимыми средствами достижения целей организации.
Mais là où la science nous a vraiment fait défaut, c'est la personnalité, la personnalité individuelle de ces animaux.
Но наука так и не объяснила нам, какова же натура, индивидуальность, личность этих животных.
Dans le contexte du Code civil, le principe de l'égalité se trouve prévu en ce qui concerne à l'acquisition de la personnalité juridique et autres droits de la personnalité.
В том что касается Гражданского кодекса, то принцип равенства реализуется через правоспособность граждан и другие права личности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 762. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 139 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo