Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "déficients mentaux et" на русский

Toutes les autorités, y compris la MINUK, devraient accorder une attention particulière aux droits des détenus appartenant aux secteurs vulnérables de la société, tels que les mineurs, les déficients mentaux et les femmes.
Всем органам, включая МООНК, следует уделять особое внимание правам задержанных лиц и уязвимых групп, таких, как несовершеннолетние, психически больные и женщины.
À ce jour, il existe quatre foyers pour handicapés qui accueillent des enfants handicapés, des déficients mentaux et des personnes souffrant de maladies mentales chroniques.
В настоящее время работает четыре реабилитационных центра для инвалидов, в которых содержатся дети-инвалиды, умственно отсталые лица или пациенты с хроническими расстройствами.

Другие результаты

Le présent chapitre contient de nombreux exemples de ce que les pays - en développement et développés - peuvent faire en ce qui concerne les personnes déficientes mentales et le droit à la santé.
В этой главе приводятся многие примеры действий государств, как развивающихся, так и развитых, которые они могут предпринять в отношении лиц с психическими расстройствами и реализации права на здоровье.
Les États devraient également veiller à ce que les personnes déficientes mentales et leurs tuteurs, ainsi que d'autres personnes susceptibles d'être internées dans des hôpitaux psychiatriques, aient accès à une information sur leurs droits fondamentaux.
Государствам также следует обеспечивать, чтобы лицам с психическими заболеваниями, их опекунам, а также другим лицам, которые могут быть помещены в психиатрическую больницу, предоставлялся доступ к информации об их правах человека.
Comme il est souligné ailleurs dans le présent rapport, les traitements et les soins sont souvent dispensés loin du domicile et du lieu de travail des personnes déficientes mentales, et les services d'appui de proximité sont insuffisants.
Как уже особо отмечалось в других разделах настоящего доклада, лечение и уход нередко проводятся вдали от дома и места работы лиц с умственной недостаточностью при дефиците вспомогательных услуг по месту жительства.
L'État partie a-t-il pris des mesures pour limiter l'hospitalisation de longue durée des malades et déficients mentaux?
Приняло ли государство-участник какие-либо меры по сокращению долговременной госпитализации психически больных и умственно отсталых лиц?
En ce qui concerne la réduction du nombre de lits en hôpital psychiatrique et l'intégration des malades et déficients mentaux dans la société, fournir des informations sur les mesures prises et les progrès réalisés pour que ces personnes bénéficient des services communautaires.
Что касается сокращения количества коек для психически больных и интеграции психически больных и умственно отсталых лиц в общество, просьба представить информацию о принятых мерах и достигнутом прогрессе в отношении предоставления таким лицам помощи на уровне общин.
Font partie de ces catégories les veuves, les femmes divorcées ou abandonnées, les familles de détenus, les orphelins et assimilés, les handicapés et les déficients mentaux, les malades et les vieillards.
К этим категориям лиц относятся: вдовы, разведенные или оставленные мужем женщины, семьи заключенных, сироты и лица с аналогичным статусом, инвалиды и умственно отсталые лица, больные и престарелые.
Il faut également porter une plus grande attention à la surveillance des services de soins de santé mentale et d'appui et mettre en place des mécanismes efficaces de responsabilisation offrant aux déficients mentaux des possibilités adéquates d'exercer un recours.
Надзор за психической помощью и вспомогательными услугами, а также прочные механизмы отчетности, которые обеспечивают необходимые возможности лицам с умственными недостатками прибегать к правовым средствам защиты, также требуют большего внимания.
Les chartes relatives aux droits des patients devraient énoncer les droits fondamentaux des personnes déficientes mentales.
Хартии прав пациентов должны охватывать права человека психически больных.
Diverses formes de stigmatisation et de discrimination continuent de faire obstacle à la réalisation du droit à la santé des personnes déficientes mentales.
Осуществлению права на здоровье лиц с психическими заболеваниями по-прежнему мешают различные формы стигматизации и дискриминации.
Ils devraient veiller à ce que tous leurs programmes promeuvent l'égalité et la non-discrimination des personnes déficientes mentales.
Донорам следует обеспечить, чтобы все их программы способствовали равенству и недискриминации лиц с психическими заболеваниями.
Cela vaut pour les droits fondamentaux des personnes déficientes mentales.
Это относится и к правам человека лиц с психическими заболеваниями.
Seul un petit nombre d'enfants déficients mentaux ou physiques sont accueillis dans les écoles.
Лишь небольшой процент детей с физическими или психическими расстройствами посещают школы.
Enseigner aux déficients mentaux comment faire exploser du plastique ou aux aveugles comment souffler le verre.
Научи умственно-отсталых детей как делать пластиковую взрывчатку или слепых как выдувать стекло.
La nouvelle loi prévoit un cadre permettant de répondre aux besoins des personnes qui avaient été désignées auparavant «déficientes mentales».
В нем определяется новый порядок удовлетворения потребностей лиц, которые ранее относились к категории "умственно отсталых".
Le Népal a créé un hôpital psychiatrique pour traiter les déficients mentaux.
В Непале открыта психиатрическая больница для реабилитации умственно отсталых людей.
Être déficient mental est mieux que de ne pas respirer.
Проехаться в душном автобусе, лучше чем не дышать.
Les médecins généralistes, et d'autres prestataires de soins primaires, devraient suivre une formation aux soins de santé mentale essentiels et un stage de sensibilisation aux déficiences afin d'être en mesure de dispenser des soins primaires de santé mentale et physique aux personnes déficientes mentales.
Врачи общей практики и другие поставщики первичной медицинской помощи должны получать основные профессиональные знания о психиатрической помощи и инвалидности, чтобы оказывать срочную психиатрическую и терапевтическую помощь лицам с психическими заболеваниями.
Le fait de faire participer les usagers des soins de santé mentale et leur famille et organisations représentatives et de tenir compte de leurs points de vue pour la conception et l'application de toutes les initiatives les concernant contribue à la satisfaction des besoins des personnes déficientes mentales.
Обеспечение участия психически больных, их семей и представляющих их интересы организаций в процессе принятия решений, а также учет их интересов в разработке и реализации всех соответствующих инициатив способствуют удовлетворению потребностей лиц с психическими заболеваниями.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 626. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 164 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo