Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "déliasser" на русский

рассортировывать

Другие результаты

Mais vous ne pouvez délaisser M. Bunbury.
Но я полагаю, вы не должны покидать бедного мистера Бенбери в час нужды.
Dans ma maison, une femme... sans vous délaisser.
В моем доме, женщина... без пренебрежения.
Ce point mérite que nous y réfléchissions sans pour autant délaisser les questions traditionnelles.
Этот вопрос заслуживает дальнейшего обсуждения без отвлечения внимания от традиционных проблем.
Honnêtement, je ne peux pas délaisser mes convictions politiques personnelles.
Честно говоря, я никогда не забываю о своих политические убеждениях.
Qu'ils doivent délaisser une chose essentielle à leur vie.
Или придется отдать то, без чего они не могут жить...
Il ne doit pas les délaisser.
Он не должен о ней забывать.
Je n'aime pas délaisser mon trône.
Мне вообще не нравятся чужие туалеты.
Tu aurais dû délaisser un peu tes activités nocturnes.
Может, тебе следовало уделять меньше внимания своим... ночным делам.
On peut à tout moment délaisser notre réalité pour la liberté, l'innocence et le bonheur du jeu.
В любой момент можем мы сделать шаг из реального мира в свободу, невинность и блаженство игры.
Personne n'a jamais prouvé qu'il fallait les délaisser au profit du secteur manufacturier.
Необходимость смещения к производству остается недоказанной, потому что ее нельзя доказать.
Les effets éventuels sur le marché du travail sont liés au déplacement spontané des travailleurs, qui tendent à délaisser les branches d'activité parvenues à maturité.
Возможное воздействие на рынок труда связано с естественным вытеснением работников, которое в любом случае происходит в результате их ухода из более зрелых отраслей.
Mobilités sociale et politique se restreignent de plus en plus et la société finit par délaisser la production pour se tourner vers la consommation.
Социальная и политическая мобильность становятся чрезвычайно ограниченными, и общества переходят от производства к потреблению.
C'est exaspérant cette manie de délaisser ses invités !
Как грубо с его стороны не явится, это так на него похоже.
Délaisser les processus pour les actions de fond
Переход от процессно-ориентированного подхода к основным действиям по существу вопроса
Par contre, nous avons dû, depuis un certain temps, délaisser quelque peu les calculs du stock de biens d'équipement.
Однако в течение некоторого времени мы были вынуждены уделять меньше внимания расчетам основного капитала.
L'âge peut également jouer un rôle dans la décision de délaisser l'emploi agricole en tant qu'activité principale.
Возраст также может являться одним из факторов, заставляющих людей прекращать заниматься сельским хозяйством как основным видом хозяйственной деятельности.
Même si j'étais occupé, j'aurais pas dû te délaisser.
Я должен был найти для тебя время, как бы занят ни был.
Tu me brises le cœur à me délaisser pour ce cafard.
Мое сердце прямо разрывается: предпочла это насекомое мне.
Natalie, je sais d'expérience ce que ça fait d'être prise par son travail et de délaisser sa famille.
Натали, я знаю, каково это, разрываться между работой и семьей.
Mais cela ne vous autorise pas à délaisser l'étude de ce texte.
Но это не освобождает вас от ваших обязанностей.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 59. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 142 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo