Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "délite" на русский

Aujourd'hui, ce système imposé par l'Occident se délite.
Эта навязанная Западная система теперь разваливается.
Aujourd'hui, cet arrangement se délite à la suite d'un nouveau cycle de justice des vainqueurs.
Сейчас эта расстановка нарушена после очередного цикла правосудия победителей.
Notre lien se délite sous la pression de notre vie de vampires.
Наши узы меняются под давлением нашей вампирской жизни.
Il est maintenant urgent de redoubler d'efforts afin d'éviter que le processus ne se délite.
Сейчас необходимо безотлагательно активизировать усилия с целью не допустить развала этого процесса.
Près de 100 ans après la Première Guerre mondiale, le système étatique régional mis en place après la dissolution de l'Empire Ottoman se délite.
Почти 100 лет спустя после первой мировой войны, региональная государственная система, установленная после роспуска Османской империи, разваливается.
Notre lien se délite sous la pression de notre vie de vampires.
Наши отношения становятся натянутыми под воздействием вампирской жизни
Centre de formation délite du FBI.
Votre père aurait honte de voir comment sa famille se délite.
Твоему отцу было бы стыдно, если бы он мог видеть то, как его семья распадается.
Voici le virus de la polio. Secouez-le fermement et il se délite.
Et à mesure que l'UE se délite, le risque grandit que la Grande-Bretagne ne vote sa sortie.
Между тем, по мере того как Евросоюз расклеивается, растёт риск, что Британия проголосует за выход из ЕС.
Le Moyen-Orient, véritable poudrière, se délite devant nous sous l'effet de la déraison.
В силу безрассудства Ближний Восток - эта настоящая пороховая бочка - приковывает к себе наше внимание.
Mais j'entrevois que c'est le reste de l'univers qui se délite.
Но теперь начинаю понимать, что это остальной мир слетел с катушек.
Si, au contraire, la Conférence demeure dans l'impasse, j'ai bien peur que l'architecture de la sécurité internationale basée sur le régime du TNP ne se délite encore davantage.
И я полагаю, что в интересах более эффективного удовлетворения неотложных глобальных потребностей следует более предметно сосредоточить политическое внимание на Конференции по разоружению.
Un tireir délite bien entrainé connait ses armes de fond en comble, chaque pièce, chaque sillon.
Опытный стрелок знает свое оружие от и до, каждую часть, каждую трещинку.
Un obus et le gouvernement se délite
Они спотыкаются и падают. Прощайте!
Est-ce cerveau puissant, qui délite?

Другие результаты

Il existe différents types de délit: le délit intentionnel et le délit non intentionnel.
Есть разные виды преступлений: непреднамеренные и преднамеренные.
Par conséquent, ce type de délit regroupe les délits susmentionnés d'atteinte corporelle mineure et de mauvais traitement.
Таким образом, в этом уголовном преступлении объединены вышеупомянутые преступления в форме нанесения незначительных телесных повреждений и грубого обращения.
L'arrestation en flagrant délit ne doit en aucun cas être possible plus de 24 heures après la commission du délit.
Ни в коем случае задержание на месте не может происходить по прошествии 24 часов с момента совершения преступления.
Les tribunaux militaires prononcent également des condamnations pour des délits comme le délit d'outrage au chef de l'État.
Кроме того, военные суды расследуют такие преступления, как оскорбление главы государства.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4304. Точных совпадений: 16. Затраченное время: 144 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo