Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "déménager dans" на русский

переехать в
переселиться в
переезжать в
переезде в
переедем в
переехала в
On allait déménager dans une petite ville près de Philadelphie.
Мы собирались переехать в маленький городок недалеко от Филадельфии.
Je suis en sécurité ici, et partir semble plus difficile que de déménager dans un nouveau pays.
Там я в безопасности и уходить тяжелее, чем переехать в другую страну.
Les villageois qui n'avaient pas résisté ont ensuite été contraints de passer la frontière au Liban ou de déménager dans le village voisin d'Al-Jish.
Жители деревни, не оказавшие сопротивления, позднее были принуждены перейти через границу в Ливан или переселиться в соседнюю деревню Аль-Джиш.
En outre, l'opération israélienne qui vise à contraindre la population civile à déménager dans le secteur sud du village constitue une violation du droit international humanitaire, notamment la quatrième Convention de Genève qui interdit le transfert de populations civiles sous occupation.
Израильская операция с целью заставить гражданское население переселиться в южную часть деревни является также нарушением норм международного гуманитарного права, в частности четвертой Женевской конвенции, которая запрещает перемещение гражданского населения в условиях оккупации.
Je dois déménager dans une nouvelle ville.
Мне нужно переезжать в другой город.
A chaque fois que je commençais à me sentir à l'aise avec quelqu'un, c'était le moment de déménager dans une autre ville.
Как только начинала завязываться дружба, наступало время собирать чемоданы и переезжать в другой город.
Tu devrais déménager dans un lieu plus sur.
Тебе, наверное, стоит переехать в более безопасный район.
Et j'ai dû déménager dans un minuscule appartement.
И мне пришлось переехать в крошечную квартирку.
Parce que si c'était normal, je devrais déménager dans un autre pays.
Ведь если бы это было в порядке вещей, мне бы пришлось переехать в другую страну.
C'est jeune pour déménager dans un nouveau pays toute seule.
Слишком молодая, чтобы переехать в другую страну совсем одной.
Et Jesus si tu veux déménager dans ma chambre, c'est la tienne.
И, Хесус, если ты хочешь переехать в мою комнату, то она твоя.
Ou déménager dans le Maine et écrire des romans policiers.
Или переехать в Мэйн и писать детективные романы.
Et déménager dans leur communauté au Colorado.
И переехать в их общину в Колорадо.
Dès qu'il a acheté sa bague à Kate, le sorcier a décidé qu'ils devaient déménager dans son château.
Как только этот Кащей купил Кейт кольцо, он решил, что они должны переехать в его Замок.
Même si tu es juste gentille avec moi parce que tu veux déménager dans ma chambre.
Хотя, ты мила со мной потому что хочешь переехать в мою комнату?
Tu n'as jamais pensé à déménager dans un endroit qui ne peut pas rouler ?
А ты не думал переехать в место, которое не сможет укатиться?
Je pense que c'est parler et être amis, Et Jim pense que c'est déménager dans le Connecticut et être meilleur ami avec Josh.
Я думая что это общаться и быть друзьями а Джим думает что это переехать в Коннектикут и стать лучшим другом Джоша.
Vous pensez que je vais croire qu'elle vous a laissé déménager dans cette petite ville au milieu d'un marais et sortir avec une serveuse ?
Неужели думаешь, я поверю, что она позволила тебе переехать в крошечный городок на болоте и встречаться с официанткой?
Je veux dire, est-ce que j'aurai vraiment voulu quitter mes amis et ma famille, déménager dans un pays bizarre, travailler sept jours sur sept, et avoir aucun vie sociale ?
В смысле, ты думаешь я хотел оставить своих друзей и семью, переехать в чужую страну, работать семь дней в неделю, абсолютно без личной жизни?
Eh bien, j'allais utiliser l'argent supplémentaire pour déménager dans un appartement plus près de la ville, mais si je reste dans le même complexe, nous pourrons avoir un endroit avec deux chambres.
Я хотела использовать прибавку, чтобы переехать в квартиру поближе к городу, но, если я останусь в том же комплексе, то мы сможем арендовать квартиру с двумя спальнями.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 78. Точных совпадений: 78. Затраченное время: 188 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo