Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: dépendre de va dépendre peut dépendre faire dépendre
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "dépendre" на русский

зависеть
зависит от
полагаться
опираться
определяться
зависеть от зависимость от
зависимости от
зависят от
основываться

Предложения

331
45
38
33
Faites de votre réponse pourrait dépendre la vie d'un homme.
Будьте осторожны, потому что от вашего ответа может зависеть его жизнь.
Le progrès vers la paix au Moyen-Orient ne peut pas dépendre uniquement des actions que l'on attend des autres.
Прогресс в достижении мира на Ближнем Востоке не может зависеть только от действий, которые ожидаются от кого-то другого.
Pour le Guyana et d'autres pays pauvres, notre avenir semble dépendre d'efforts intensifiés des chercheurs pour mettre au point un vaccin.
Будущее Гайаны и бедных стран вообще, похоже, зависит от активизации усилий исследователей по разработке вакцины.
Le PNUD continue cependant à largement dépendre d'un nombre restreint de donateurs.
Вместе с тем ПРООН продолжает во многом полагаться на ограниченное число доноров.
Cette intégration ne saurait dépendre uniquement de la tenue occasionnelle ou périodique de réunions et d'échanges d'information.
Мы не можем лишь полагаться на случайные или периодические встречи для обмена информацией.
La vie de ton frère pourrait en dépendre.
От этого может зависеть жизнь твоего брата.
Mme Hardin déclare que le peuple du Sahara occidental continue à dépendre presque complètement de l'aide humanitaire pour survivre.
Г-жа Хардин говорит, что народ Западной Сахары, для того чтобы выжить, продолжает почти полностью полагаться на гуманитарную помощь.
L'application de ces garanties fondamentales ne devrait jamais dépendre seulement du bon vouloir et de la compréhension du personnel.
Применение таких базовых гарантий никогда не должно зависеть только от доброй воли и понимания сотрудников.
L'avenir de votre fils pourrait en dépendre.
От этого может зависеть будущее твоего сына.
Parce que la vie de votre sœur pourrait très bien en dépendre.
Потому что от этого может зависеть жизнь твоей сестры.
Normalement, un seul représentant de l'insolvabilité est nommé bien que cela puisse dépendre du moment auquel la décision de regroupement est prise.
В рамках материальной консолидации, как правило, назначается единый управляющий в деле о несостоятельности, хотя такое назначение может зависеть от стадии производства, в ходе которой выносится соответствующий приказ.
Afin de s'acquitter de son mandat, l'Office doit disposer des ressources nécessaires et il continue de dépendre pour cela de la solidarité internationale.
Для выполнения отведенных ему функций БАПОР должно располагать соответствующими средствами, из-за чего оно продолжает полагаться на международную солидарность.
Stratégiquement parlant, cependant, la Chine et les Etats-Unis devront dépendre l'une de l'autre pour longtemps.
Стратегически, однако, Китай и США будут вынуждены полагаться друг на друга в течение длительного времени.
Ces conditions peuvent dépendre des motifs de contestation invoqués.
Действие таких требований может зависеть от оснований, на которых подается возражение.
Une personne dont je pouvais dépendre.
Один человек, на которого я могла положиться.
Cependant, ils continuent de dépendre d'engagements non contraignants - laissant le monde sur une trajectoire climatique dangereuse.
Но они, по-прежнему зависят от необязательных обязательств - оставив мир в опасной климатической траектории.
Notre avenir pourrait bien en dépendre.
Наше будущее может зависеть от этого.
Souvenez-vous, une image fidèle à la réalité peut en dépendre.
И помните, что завершённая картинка реальности может зависеть от этого.
Et qui ne laisse personne dépendre d'elle.
Ну или пусть все зависят от меня.
L'avenir des Daleks pourrait bien dépendre du Docteur.
Будущее Далеков может сильно зависеть от Доктора.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 447. Точных совпадений: 447. Затраченное время: 146 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo