Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "dépistage volontaire" на русский

добровольного тестирования
добровольного консультирования
добровольное тестирование
добровольному тестированию
добровольном тестировании
добровольного обследования на
добровольным тестированием
добровольная проверка
L'information, l'éducation, les services de dépistage volontaire et le traitement font défaut aux jeunes.
Отмечается недостаток информации, санитарного просвещения, добровольного тестирования, услуг и лечения для молодежи.
Le dépistage volontaire en tant que deuxième mesure de prévention de l'infection par le VIH n'est pas encore assez répandu.
Опыт добровольного тестирования как вторичная мера предупреждения ВИЧ еще не получил своего широкого распространения.
Il est prioritaire de renforcer le service de dépistage volontaire et d'accompagnement psychologique dans toutes nos missions de maintien de la paix.
Приоритетной задачей является укрепление центров добровольного консультирования и тестирования во всех наших миротворческих миссиях.
Les réseaux de service de dépistage volontaire et d'accompagnement psychologiques se sont étendus en Afrique, notamment en Éthiopie, au Lesotho, au Malawi et au Mozambique.
Услуги сетей добровольного консультирования и тестирования предоставляются также в странах Африки, таких, как Лесото, Малави, Мозамбик и Эфиопия.
La gratuité des traitements antirétroviraux, du dépistage volontaire et de la prise en charge des infections opportunistes depuis 2004 est devenue une réalité.
Начиная с 2004 года антиретровирусная терапия, добровольное тестирование и лечение сопутствующих заболеваний предоставляются бесплатно.
Les intéressés sont plus enclins à chercher à bénéficier des services de dépistage volontaire et d'accompagnement psychologique là où le traitement existe et est accessible.
Там, где лечение возможно и доступно, люди, скорее всего, будут охотнее соглашаться на добровольное тестирование и консультации.
Le nombre de centres de dépistage volontaire répertoriés est de 127 par rapport à 27 en 2000.
Количество зарегистрированных центров добровольного тестирования увеличилось с 27 в 2000 году до 127.
Le pays s'est doté d'un réseau de centres de conseil et de dépistage volontaire du VIH, dont les services sont gratuits et anonymes.
В государстве создана сеть центров добровольного тестирования на ВИЧ и консультаций, которые предоставляют бесплатные услуги на анонимной основе.
La Stratégie nationale de prévention et de lutte contre le VIH/sida, associée à d'autres projets dans le même domaine, a aidé les provinces et les villes à disposer des locaux et du personnel nécessaires pour ouvrir 200 centres de dépistage volontaire et d'accompagnement psychologique.
Национальная стратегия Вьетнама по вопросам предупреждения ВИЧ/СПИДа и борьбы с ним, наряду с другими проектами в этой же области, помогала провинциям и городам страны на основе предоставления материалов и персонала для создания 200 центров добровольного консультирования и тестирования.
La mission au Libéria dispose de deux centres de dépistage volontaire et d'accompagnement psychologique, qui ont reçu la visite de plus 420 soldats de la paix en uniforme ou civils depuis leur ouverture, en avril de cette année.
В Миссии в Либерии имеются два центра добровольного консультирования и тестирования, которые, после их открытия в апреле этого года, посетили более 420 военных и гражданских миротворцев.
Avec le soutien du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme et le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida, des centres de dépistage volontaire ont été ouverts et les femmes infectées enceintes reçoivent des antirétroviraux.
При содействии Глобального фонда по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией и Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу были созданы центры добровольного тестирования, а инфицированные беременные женщины получали противоретровирусные лекарственные препараты.
Les responsables du programme national se sont véritablement engagés à créer et à gérer un centre de conseils et un système de dépistage volontaire anonyme afin de permettre un meilleur accès de la population aux services de prévention et d'offrir davantage de services aux groupes vulnérables.
В рамках Национальной программы были приняты серьезные меры по созданию и активизации работы центров консультирования и конфиденциального добровольного тестирования, с тем чтобы расширить населению доступ к профилактическим службам и увеличить объем услуг, предоставляемых населению группы риска.
Elle contient aussi des dispositions relatives au dépistage volontaire, à la confidentialité des résultats des tests, aux services de conseil, à l'accès aux médicaments antirétroviraux ainsi qu'à d'autres aspects de la prévention, du traitement, des soins et des services d'appui.
Он также содержит положения, касающиеся добровольного тестирования, конфиденциального характера результатов тестов, услуг по консультированию, доступа к антиретровирусным препаратам и других аспектов профилактики, лечения, ухода и поддержки.
Des campagnes vigoureuses de sensibilisation concernant l'existence de ces installations sont en place afin d'éduquer la population quant aux avantages d'un dépistage volontaire.
Проводится энергичная просветительская кампания по вопросу о возможности пользования услугами этих учреждений и о преимуществах добровольного тестирования.
Alors qu'elles courent un grand risque de contracter le virus, les tests de dépistage volontaire ne sont pas accessibles pour la majorité d'entre elles, pour des raisons qui tiennent essentiellement à la pauvreté du pays et à la pénurie de spécialistes de la planification familiale.
Хотя у них и большой риск заражения ВИЧ, добровольное тестирование недоступно для большинства из них, в основном, из-за бедности в стране и отсутствия профессиональной экспертизы в сфере планирования семьи.
En mars 2007, environ 27000 personnes ont fait appel aux services de dépistage et d'accompagnement psychologique, alors qu'en 2006, 3052 personnes avaient fait appel à ces services; il existe à l'heure actuelle 62 centres de dépistage volontaire et d'accompagnement psychologique accrédités.
По состоянию на март 2007 года около 27000 людей проходили тестирование и получали консультативные услуги, по сравнению с 3052 в 2006 году, а количество аккредитованных центров добровольного консультирования и тестирования достигло 62.
Le Groupe a également entrepris de promouvoir le dépistage volontaire du VIH au sein des contingents militaires.
Группа начала также кампанию по поощрению добровольной сдачи анализа на ВИЧ среди персонала воинских контингентов.
Le problème de la prise en charge des malades constitue un handicap majeur au dépistage volontaire.
Проблема ухода за больными является главным препятствием для проведения добровольной проверки.
La République centrafricaine connaît encore des difficultés pour accéder aux antirétroviraux, au dépistage volontaire et aux modes de prévention.
Центральноафриканская Республика по-прежнему испытывает трудности с доступом к антиретровирусным лекарствам, к добровольному тестированию и методам профилактики.
Et grâce au dépistage volontaire, les États Membres auront la possibilité d'améliorer et de planifier plus efficacement leurs programmes d'intervention.
И действительно, благодаря добровольному тестированию государства-члены получат возможность разрабатывать более действенные и более эффективные программы практических мер.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 82. Точных совпадений: 82. Затраченное время: 128 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo